Difference between revisions of "Albanian and Macedonian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 133: Line 133:
 
* {{test|mk|животна средина.|Ambient jetësor}}
 
* {{test|mk|животна средина.|Ambient jetësor}}
 
* {{test|mk|затворска казна.|Dënim burgu}}
 
* {{test|mk|затворска казна.|Dënim burgu}}
* {{test|mk|зелено светло.|Dritë e gjalbër}}
+
* {{test|mk|зелено светло.|Dritë e gjelbër}}
* {{test|mk|извршен директор.|Drejtor kryrejtës}}
+
* {{test|mk|извршен директор.|Drejtor kryrës}}
 
* {{test|mk|потерница.|Kërkim}}
 
* {{test|mk|потерница.|Kërkim}}
 
* {{test|mk|потсекретар.|Nënsekretar}}
 
* {{test|mk|потсекретар.|Nënsekretar}}
Line 141: Line 141:
 
* {{test|mk|физибилити студии.|Studime fizibilituese}}
 
* {{test|mk|физибилити студии.|Studime fizibilituese}}
   
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Plane aksionare.|акционни планови}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Forcat siguruese.|безбедносни сили}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Gjallesë.|живина}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Jo kordinim.|несоработка}}
 
* {{test|al|Gaz me efektin e oborit prej qelqi.|гасови со ефект на стаклена бавча}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
 
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Mandator.|мандатор }}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Patundshmëri.|недвижност }}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|akvis.|аквис}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Përfaqsues.|пресвртници}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Shkalla Rihterit.|Рихтеровата скала}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|mk|Agjendë.|агенда}}
* {{test|al|самит.|Samit}}
+
* {{test|al|Plan aksionar.|акционен план}}
  +
* {{test|al|Veturë.|возило}}
 
  +
* {{test|al|Ambient jetësor.|животна средина}}
(bg) планове за действие → акционни планови
 
  +
* {{test|al|Dënim burgu.|затворска казна }}
(bg) сили за сигурност → безбедносни сили
 
  +
* {{test|al|Dritë e gjelbër.|зелено светло }}
(bg) домашна птица → живина
 
  +
* {{test|al|Drejtor kryrës.|извршен директор}}
 
  +
* {{test|al|Kërkim.|потерница}}
(bg) липса на сътрудничество → несоработка
 
  +
* {{test|al|Nënsekretar.|потсекретар }}
 
  +
* {{test|al|Kalim.|премин}}
(bg) парникови газове → гасови со ефект на стаклена бавча
 
 
* {{test|al|Samit.|самит }}
 
  +
* {{test|al|Studime fizibilituese.|физибилити студии }}
(bg) кандидат за министър-председател → мандатор
 
 
(bg) недвижимо имущество → недвижност
 
 
(bg) европейско законодателство → аквис
 
 
(bg) крайъгълни камъни → пресвртници
 
 
(bg) скалата на Рихтер → Рихтеровата скала
 
 
(bg) дневен ред → агенда
 
 
(bg) план за действие → акционен план
 
 
(bg) превозно средство → возило
 
 
(bg) околна среда → животна средина
 
 
(bg) лишаване от свобода → затворска казна
 
 
(bg) зелена светлина → зелено светло
 
 
(bg) изпълнителен директор → извршен директор
 
 
(bg) заповед за арест → потерница
 
 
(bg) заместник секретар → потсекретар
 
 
(bg) граничен пункт → премин
 
 
(bg) среща на върха → самит
 
 
(bg) предпроектни проучвания → физибилити студии
 
 
 
 
 
 
   
  +
   
   

Revision as of 16:59, 7 December 2011

Simple syntax

  • (mk) Книгата е големата. → Libri është i madh.
  • (mk) Книгата е на масата. → Libri është në tavolinë.
  • (mk) Оваа книга е голема. → Ky libër është i madh.
  • (mk) Книгата е на големата маса. → Libri është në tavolinën e madhe.
  • (mk) Јас сум стар. → Unë jam i plak.
  • (mk) Јас сум македонец. → Unë jam maqedonas.
  • (mk) мажот е убав. → Burri është i bukur.
  • (mk) мажон е убав. → Burri është i bukur.
  • (mk) мажов е убав. → Burri është i bukur.
  • (mk) твојот маж е тука. → Burri yt është këtu.
  • (mk) твојон маж е тука. → Burri yt është këtu.
  • (mk) твојов маж е тука. → Burri yt është këtu.

Prepositions

Pronouns

Personal

  • (mk) Јас сум тука. → Unë jam këtu.
  • (mk) Ти си тука. → Ti je këtu.
  • (mk) Тој е тука. → Ai është këtu.
  • (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Она е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Ние сме тука. → Ne jemi këtu.
  • (mk) Вие сте тука. → Ju jeni këtu.
  • (mk) Тие се тука. → Ata janë këtu.
  • (mk) да ти дам на тебе. → Të ta jap ty.
  • (mk) за нив. → Për ata.

Demonstrative

  • (mk) Овој е тука. → Ai është këtu.
  • (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Тие се такви. → Ata janë këtu.

Infinite

  • (mk) некој. → Dikush.
  • (mk) нешто. → Dicka.
  • (mk) нечија. → E askujtë.
  • (mk) неколкуто. → Disa.
  • (mk) некаква. → Ndonjë.
  • (mk) неколкуто. → Disa.
  • (mk) неколкуво. → Disave.
  • (mk) неколкуно. → Disave.

Interrogative

  • (mk) како? → Si?
  • (mk) колку? → Sa?
  • (mk) каква? → çfar?
  • (mk) колкави? → Sa?
  • (mk) кому? → Kujt?
  • (mk) зошто? → Pse?
  • (mk) поради што? → Për çfar?
  • (mk) што? → çfar?
  • (al) çfar? → што?
  • (al) E kujt? → чија?

Possessive

  • (mk) твојата книга. → Libri yt.
  • (mk) книгата ти. → Librin ta.
  • (mk) неговите раце. → Duart e tijë.
  • (mk) рацете му. → Duart i.

Relative

кој (Kush), што (çfar), чиј (Kujt)

  • (mk) кога што. → Kur çfar
  • (mk) каква што. → Si çfar
  • (mk) чијашто. → e cila
  • (mk) каква што. → Ashtu si
  • (mk) каде што. → Aty ku
  • (mk) бидејќи. → Sepse

Reflexive

  • (mk) Тој даде на себеси. → Ai dha vetëvetiu
  • (mk) Тој даде својата книга. → Ai e dha librin e tijë
  • (mk) Таа даде книгата си. → Ajo e dha librin
  • (mk) Тоа се мие. → Ajo pastrohet
  • (mk) Она мие рацете си. → Ajo i pastron duart
  • (mk) Она мие своите раце. → Ajo i pastron duart e veta


Universal / totalising

  • (mk) се на. → e gjitha
  • (mk) секаква. → çfardoshme
  • (mk) секого. → gjithkujt

Negative

  • (mk) секаква. → çfardoshme
  • (mk) ништо. → asgjë
  • (mk) николку. → aspak
  • (mk) николку. → aspak
  • (mk) никому. → askujt
  • (mk) никоја. → asnjëra

Word order with clitics

  • (mk) му кажував на брат ми. → I thashë vëllaut tim
  • (mk) да му кажам на брат ми. → Do i them vëllaut tim
  • (mk) ќе го охрабри. → Do ta përkrahë

Nouns

Multiword

  • (mk) акционни планови. → Plane aksionare
  • (mk) безбедносни сили. → Forcat siguruese
  • (mk) живина. → Gjallesë
  • (mk) несоработка. → Jo kordinim
  • (mk) гасови со ефект на стаклена бавча. → Gaz me efektin e oborit prej qelqi
  • (mk) мандатор. → Mandator
  • (mk) недвижност. → Patundshmëri
  • (mk) аквис. → akvis
  • (mk) пресвртници. → Përfaqsues
  • (mk) Рихтеровата скала. → Shkalla Rihterit
  • (mk) агенда. → Agjendë
  • (mk) акционен план. → Plan aksionar
  • (mk) возило. → Veturë
  • (mk) животна средина. → Ambient jetësor
  • (mk) затворска казна. → Dënim burgu
  • (mk) зелено светло. → Dritë e gjelbër
  • (mk) извршен директор. → Drejtor kryrës
  • (mk) потерница. → Kërkim
  • (mk) потсекретар. → Nënsekretar
  • (mk) премин. → Kalim
  • (mk) самит. → Samit
  • (mk) физибилити студии. → Studime fizibilituese
  • (al) Plane aksionare. → акционни планови
  • (al) Forcat siguruese. → безбедносни сили
  • (al) Gjallesë. → живина
  • (al) Jo kordinim. → несоработка
  • (al) Gaz me efektin e oborit prej qelqi. → гасови со ефект на стаклена бавча
  • (al) Mandator. → мандатор
  • (al) Patundshmëri. → недвижност
  • (al) akvis. → аквис
  • (al) Përfaqsues. → пресвртници
  • (al) Shkalla Rihterit. → Рихтеровата скала
  • (mk) Agjendë. → агенда
  • (al) Plan aksionar. → акционен план
  • (al) Veturë. → возило
  • (al) Ambient jetësor. → животна средина
  • (al) Dënim burgu. → затворска казна
  • (al) Dritë e gjelbër. → зелено светло
  • (al) Drejtor kryrës. → извршен директор
  • (al) Kërkim. → потерница
  • (al) Nënsekretar. → потсекретар
  • (al) Kalim. → премин
  • (al) Samit. → самит
  • (al) Studime fizibilituese. → физибилити студии