Difference between revisions of "Финско-удмуртский переводчик"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1: Line 1:
Финско-удмуртский переводчик начали создавать [на семинаре в Чебоксарах][http://wiki.apertium.org/wiki/Машинный_перевод_для_языков_России Курсы машинного перевода для языков России].
+
Финско-удмуртский переводчик на Apertium начали создавать на семинаре в Чебоксарах[http://wiki.apertium.org/wiki/Машинный_перевод_для_языков_России Курсы машинного перевода для языков России].
 
Над проектом работали Шихова, Шкляев, Болтачев, под руководством Трун Тростерюда, Франциса Таерза, Джонатана Вашингтона.
 
Над проектом работали Шихова, Шкляев, Болтачев, под руководством Трун Тростерюда, Франциса Таерза, Джонатана Вашингтона.
   
Line 5: Line 5:
 
Для работы над проектом были взяты удмуртская и финская версия простого текста из 11 коротких абзацев.
 
Для работы над проектом были взяты удмуртская и финская версия простого текста из 11 коротких абзацев.
   
На основе текста создан маленький финско-удмуртский словарь. Определены правила перевода, морфологические правила, правила омонимии, переноса, сингармонизма.
+
На основе текста создан маленький финско-удмуртский словарь. Определены правила перевода, морфологические правила, правила омонимии, переноса, сингармонизма.
  +
  +
Наработки выгружены в депозиторий. Желающие могут продолжить работу.
  +
Данные наработки могут быть использованы для он-лайн переводчика и системы проверки удмуртской орфографии.

Revision as of 10:14, 27 January 2012

Финско-удмуртский переводчик на Apertium начали создавать на семинаре в ЧебоксарахКурсы машинного перевода для языков России. Над проектом работали Шихова, Шкляев, Болтачев, под руководством Трун Тростерюда, Франциса Таерза, Джонатана Вашингтона.

Результаты проекта

Для работы над проектом были взяты удмуртская и финская версия простого текста из 11 коротких абзацев.

На основе текста создан маленький финско-удмуртский словарь. Определены правила перевода, морфологические правила, правила омонимии, переноса, сингармонизма.

Наработки выгружены в депозиторий. Желающие могут продолжить работу. Данные наработки могут быть использованы для он-лайн переводчика и системы проверки удмуртской орфографии.