Difference between revisions of "Курсы машинного перевода для языков России/Программа"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Created page with '<center>'''23rd—27th January 2012'''</center> {|class="wikitable" ! День !! Время !! Раздел !! Activi…')
 
Line 1: Line 1:
<center>'''23rd&mdash;27th January 2012'''</center>
+
<center>'''23rd&mdash;27 января 2012'''</center>
   
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
! День !! Время !! Раздел !! Activity
+
! День !! Время !! Раздел !! Мероприятие
 
|-
 
|-
| rowspan="10" | &nbsp; 23&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="5"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0:&nbsp;Озбор]] || &nbsp; ''' Workshop presentation''' (Hèctor Alòs i Font)
+
| rowspan="10" | &nbsp; 23&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="5"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0:&nbsp;Озбор]] || &nbsp; ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)
 
|-
 
|-
|| &nbsp;09:30&mdash;10:30&nbsp; || &nbsp; '''General background''': Basic introduction to machine translation (Francis Tyers)
+
|| &nbsp;09:30&mdash;10:30&nbsp; || &nbsp; '''Общее вступление''': базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
 
|-
 
|-
|| &nbsp;10:30&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Background''': Introduction to Apertium (Francis Tyers)
+
|| &nbsp;10:30&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Вступление''': знакомство с системой Apertium (Францис Таерз)
 
|-
 
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
+
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
 
|-
 
|-
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Install Apertium and compile a language pair
+
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': установка системы Apertium и создание языковой пары
   
 
|-
 
|-
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Lunch'''
+
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
 
 
 
|-
 
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 1|1: Основы словарей]] || &nbsp; '''Theory''': morphology and morphotactics (Francis Tyers)
+
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 1|1: Основы словарей]] || &nbsp; '''Теоретическая часть''': морфология и морфотактика (Францис Таерз)
 
 
 
|-
 
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Defining paradigms and continuation lexica
+
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': Определение парадигм и continuation lexica
 
|-
 
|-
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
+
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
 
|-
 
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Expanding vocabulary
+
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': расширенные словари
 
|-
 
|-
 
! style="background:darkgray" colspan="4" |
 
! style="background:darkgray" colspan="4" |
 
|-
 
|-
| rowspan="9" | &nbsp; 24&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 2|2:&nbsp;Расширенные&nbsp;словари]] || &nbsp; '''Theory''': Multiword units and morphophonology (Jonathan North Washington)
+
| rowspan="9" | &nbsp; 24&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 2|2:&nbsp;Расширенные&nbsp;словари]] || &nbsp; '''Теоретическая часть''': Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
 
|-
 
|-
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Working on morphophonology
+
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': Работа над морфологией
 
|-
 
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
+
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
 
|-
 
|-
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Adding multiwords
+
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Добавление словосочетаний
 
|-
 
|-
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Lunch'''
+
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
 
|-
 
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 3|3: Разрешение морфологической неоднозначности]] || &nbsp; '''Theory''': Morphological and syntactic disambiguation (Trond Trosterud)
+
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 3|3: Разрешение морфологической неоднозначности]] || &nbsp; '''Теория''': Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
 
|-
 
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Writing disambiguation rules
+
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
 
|-
 
|-
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
+
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
 
|-
 
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Writing disambiguation rules
+
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
 
|-
 
|-
 
! style="background:darkgray" colspan="4" |
 
! style="background:darkgray" colspan="4" |
 
|-
 
|-
| rowspan="9" | &nbsp; 25&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 4|4:&nbsp;Лексическая&nbsp;передача]] || &nbsp; '''Theory''': Lexical transfer and lexical selection (Francis Tyers)
+
| rowspan="9" | &nbsp; 25&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 4|4:&nbsp;Лексическая&nbsp;передача]] || &nbsp; '''Теория''': Лексическая передача и лексическая выборка (Францис Таерз)
 
|-
 
|-
 
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Working on the bilingual dictionary
 
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Working on the bilingual dictionary

Revision as of 06:20, 13 January 2012

23rd—27 января 2012
День Время Раздел Мероприятие
  23 января    09:00—09:30    0: Озбор   Презентация семинара (Эктор Алос и Фонт)
 09:30—10:30    Общее вступление: базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
 10:30—11:30    Вступление: знакомство с системой Apertium (Францис Таерз)
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 12:00—13:00    Практическая часть: установка системы Apertium и создание языковой пары
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    1: Основы словарей   Теоретическая часть: морфология и морфотактика (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практическая часть: Определение парадигм и continuation lexica
 16:30—17:00  Кофе-брейк
 17:00—18:00    Практическая часть: расширенные словари
  24 января    09:00—10:00    2: Расширенные словари   Теоретическая часть: Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
 10:00—11:30    Практическая часть: Работа над морфологией
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 12:00—13:00    Практика: Добавление словосочетаний
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    3: Разрешение морфологической неоднозначности   Теория: Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
 15:00—16:30    Практика: Написание правил для разрешения неоднозначности
 16:30—17:00  Кофе-брейк
 17:00—18:00    Практика: Написание правил для разрешения неоднозначности
  25 января    09:00—10:00    4: Лексическая передача   Теория: Лексическая передача и лексическая выборка (Францис Таерз)
 10:00—11:30    Practice: Working on the bilingual dictionary
 11:30—12:00  Coffee break
 10:00—11:30    Practice: Working on lexical selection rules
 13:00—14:00  Lunch
 14:00—15:00    5: Структурная передача   Theory: Introduction to structural transfer (Francis Tyers)
 15:00—16:30    Practice: Writing structural transfer rules
 16:30—17:00  Coffee break
 17:00—18:00    Practice: Writing structural transfer rules
  26 января    09:00—10:15    6: Продвинутая структурная передача   Theory: Противопоставления уральских языков (Trond Trosterud)
 10:15—11:30    Theory: Противопоставления уральских языков (Jonathan North Washington)
 11:30—12:00  Coffee break
 12:00—13:00    Practice: Describing structural transfer rules
 13:00—14:00  Lunch
 14:00—15:00    6: Продвинутая структурная передача   Theory: Продвинутая структурная передача (Francis Tyers)
 15:00—16:30    Practice: Writing structural transfer rules
 16:30—17:00  Coffee break
 17:00—18:00    Practice: Writing structural transfer rules
 19:00—  Social evening
  27 января    09:00—10:00    7: Последовательность данных, качество и оценка   Theory: Последовательность данных, качество и оценка (Francis Tyers)
 10:00—11:30    Practice: Finding and fixing errors
 11:30—12:00  Coffee break
 12:00—13:00    Practice: Finding and fixing errors
 13:00—14:00  Lunch
 14:00—15:00    8: Планирование проекта и практические вопросы и ответы   Theory: Планирование проекта и практические вопросы и ответы (Francis Tyers)
 15:00—15:30  Coffee break
 15:30—18:00    Discussion: Round table on developing machine translation systems