Difference between revisions of "Курсы машинного перевода для языков России/Программа"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
<center>'''23rd&mdash;27 января 2012'''</center>
+
<center>'''23&mdash;27 января 2012'''</center>
   
 
{|class="wikitable"
 
{|class="wikitable"
! День !! Время !! Раздел !! Мероприятие
+
! День !! Время !! Наименование раздела !! Наименование мероприятия
 
|-
 
|-
 
| rowspan="10" | &nbsp; 23&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="5"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0:&nbsp;Обзор]] || &nbsp; ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)
 
| rowspan="10" | &nbsp; 23&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="5"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0:&nbsp;Обзор]] || &nbsp; ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)

Revision as of 06:57, 13 January 2012

23—27 января 2012
День Время Наименование раздела Наименование мероприятия
  23 января    09:00—09:30    0: Обзор   Презентация семинара (Эктор Алос и Фонт)
 09:30—10:30    Общее вступление: базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
 10:30—11:30    Вступление: знакомство с системой Apertium (Францис Таерз)
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 12:00—13:00    Практическая часть: установка системы Apertium и создание языковой пары
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    1: Основы словарей   Теоретическая часть: морфология и морфотактика (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практическая часть: Определение парадигм и continuation lexica
 16:30—17:00  Кофе-брейк
 17:00—18:00    Практическая часть: расширенные словари
  24 января    09:00—10:00    2: Расширенные словари   Теоретическая часть: Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
 10:00—11:30    Практическая часть: Работа над морфологией
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 12:00—13:00    Практика: Добавление словосочетаний
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    3: Разрешение морфологической неоднозначности   Теория: Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
 15:00—16:30    Практика: Написание правил для разрешения неоднозначности
 16:30—17:00  Кофе-брейк
 17:00—18:00    Практика: Создание правил для разрешения неоднозначности
  25 января    09:00—10:00    4: Лексическая передача   Теория: Лексическая передача и лексическая выборка (Францис Таерз)
 10:00—11:30    Практика: Работа над двуязычным словарем
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 10:00—11:30    Практика: Работа над правилами лексической выборки
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    5: Структурная передача   Теория: Знакомство со структурной передачей (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практика: Создание правил для структурной передачи
 16:30—17:00  Кофе-брейк
 17:00—18:00    Практика: Создание правил для структурной передачи
  26 января    09:00—10:15    6: Продвинутая структурная передача   Теория: Противопоставления уральских языков (Трун Тростерюд)
 10:15—11:30    Теория: Противопоставления уральских языков (Джонатан Норт Вашингтон)
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 12:00—13:00    Практика: Описание правил структурной передачи
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    6: Продвинутая структурная передача   Theory: Продвинутая структурная передача (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практика: Создание правил структурной передачи
 16:30—17:00  Кофе-брейк
 17:00—18:00    Практика: Создание правил структурной передачи
 19:00—  Фуршет
  27 января    09:00—10:00    7: Последовательность данных, качество и оценка   Теория: Последовательность данных, качество и оценка (Францис Таерз)
 10:00—11:30    Практика: Нахождение и исправление ошибок
 11:30—12:00  Кофе-брейк
 12:00—13:00    Практика: Нахождение и исправление ошибок
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    8: Планирование проекта, практические вопросы и ответы   Theory: Планирование проекта, практические вопросы и ответы (Францис Таерз)
 15:00—15:30  Кофе-брейк
 15:30—18:00    Обсуждение: Круглый стол по вопросам развития систем машинного перевода