Breton/Test corpus
< Breton
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 16:40, 11 October 2008 by Francis Tyers (talk | contribs)
- (01) Me am eus kanet
- (01)
^Me/Prpers<prn><subj><p1><mf><sg>$ ^am eus/endevout<vblex><pri><p1><sg>$ ^kanet/kanañ<vblex><pp>$
- (01) I have sung
- (02) Yann a zeuy hag a ray ur brezegenn
- (02)
^Yann/Yann<np><ant><m><sg>$ ^a/a<vpart><subj>$ ^zeuy/dont<vblex><fti><p3><sg>$ ^hag/ha<cnjcoo>$ ^a/a<vpart><subj>$ ^ray/ober<vblex><fti><p3><sg>$ ^ur/un<det><ind><sp>$ ^brezegenn/prezegenn<n><f><sg>$
- (02) Yann will come and give a talk
- (03) Ar gwaz a oa o chom e Roazhon
- (03)
^Ar/An<det><def><sp>$ ^gwaz/gwaz<n><m><sg>$ ^a/a<vpart><subj>$ ^oa/bezañ<vblex><pii><p3><sg>$ ^o/o<vpart><ger>$ ^chom/chom<vblex><inf>$ ^e/e<pr>$ ^Roazhon/Roazhon<np><top><sg>$
- (03) The man [who] was living in Rennes
- (04) Ni a ro al laezh da Vari
- (04)
^Ni/Prpers<prn><subj><p1><mf><pl>$ ^a/a<vpart><subj>$ ^ro/reiñ<vblex><pri><p3><sg>$ ^al/an<det><def><sp>$ ^laezh/laezh<n><m><sg>$ ^da/da<pr>$ ^Vari/Mari<np><ant><f><sg>$
- (04) We give the milk to Mary
- (05) An dud a zeu da Gwengamp
- (05)
^An/An<det><def><sp>$ ^dud/den<n><m><pl>$ ^a/a<vpart><subj>$ ^zeu/dont<vblex><pri><p3><sg>$ ^da/da<pr>$ ^Gwengamp/Gwengamp<np><top><sg>$
- (05) The people [who] come to Guingamp
- (06) Da Gwened ez in-me
- (06)
^Da/Da<pr>$ ^Gwened/Gwened<np><top><sg>$ ^ez/e<vpart><obj>$ ^in/mont<vblex><fti><p1><sg>$ ^-me/prpers<prn><subj><p1><mf><sg>$
- (06) I will go to Vannes
- (07) Me az kwel
- (07)
^Me/Prpers<prn><subj><p1><mf><sg>$ ^az/direct<prn><obj><p2><mf><sg>$ ^kwel/gwelout<vblex><pri><p3><sg>$
- (07) I see you
- (08) Aen on d'o gwelout
- (08)
^Aen/Mont<vblex><pii><p1><sg>$ ^on/bezañ<vblex><pri><p1><sg>$ ^d'/da<pr>$ ^o/o<vpart><ger>$ ^gwelout/gwelout<vblex><inf>$
- (08) I've gone to see them
- (09) Deuet eo d'am c'has gantañ
- (09)
^Deuet/Dont<vblex><pp>$ ^eo/bezañ<vblex><pri><p3><sg>$ ^d'am/da<pr>+direct<prn><obj><p1><mf><sg>$ ^c'has/kas<vblex><inf>$ ^gantañ/gant<pr>+indirect<prn><obj><p3><m><sg>$
- (09) He has come to take me with him