Compounds

From Apertium
Revision as of 08:32, 24 July 2007 by Francis Tyers (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Some languages (in Indo-European particularly Germanic languages) like to make long compound words with low frequency that are unlikely to be found in dictionaries. Typically for any "normal" noun, there can be around 10—100 compound nouns which inflect in exactly the same way (at least for Afrikaans).

  • Afrikaans: infrastruktuurontwikkelingsplan, infrastruktuur+ontwikkelings+plan ("infrastructure development plan"), (cf. personeelverminderingsprosedure, "personnel protection procedure")
  • Dutch : "hulpagina" (help page), "woordbetekenis" (meaning of a word),
  • German: Kontaktlinsenverträglichkeitstest, Kontakt+linsen+verträglichkeits+test ("contact-lens compatibility test")

Perhaps there could be some method of attempting to resolve unknown compound words into their constituent parts.

Outstanding questions

  • Where would compound processing go in the pipeline? Presumably after initial analysis? e.g. in between lt-proc and apertium-tagger.

Further reading