User:Capsot

From Apertium
Revision as of 13:22, 13 March 2018 by Capsot (talk | contribs) (→‎Short Introduction)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Contact info[edit]

Name/Nom: Claudi Balaguer

Location: Millars (Northern Catalonia), France

E-mail: ratapenada@yahoo.com

Github: http://github.com/capsot

Timezone: UTC+1

Short Introduction[edit]

Bonjorn/Hello/Bon dia/Bonjour,

Me dison/soni Claudi Balaguer (Utilizaire: Capsot). Mon especialitat es l'estudi de las lengas romanicas, m'avodi mai precisament a la dialectologia occitana e catalana. Mas lengas mairalas son lo catalan (coma se pòt veire aisidament la varietat valenciana) e lo francés. A mai domini pro plan (/ben) mantas autras lengas romanicas (coma l'espanhòl e l'italian) e l'anglés. Tanben pòdi parlar e comprendre fins a cèrt ponch l'ucraïnian.

My name is Claudi Balaguer (User: Capsot). I am specialized in Romance languages, more specifically on Occitan and Catalan dialectology. My native languages are Catalan (more precisely Valencian Catalan) and French. I have a good command of other Romance languages (Spanish and Italian) and English. I can speak and understand to some extent Ukrainian.

Em diuen/dic Claudi Balaguer (Usuari: Capsot). La meua (/meva) especialitat és l'estudi de les llengües romàniques, em dedique (/dedico) més precisament a la dialectologia occitana i catalana. Els meus idiomes nadius són el català (com es pot veure fàcilment el valencià) i el francés (/francès). A més a més també domine (/domino) bé diverses altres llengües romàniques (com ara l'espanyol i l'italià) i l'anglés (/anglès). També puc parlar i entendre fins a cert punt l'ucraïnés (/ucraïnès).

Je m'appelle Claudi Balaguer (Utilisateur : Capsot). Mon domaine de prédilection est l'étude des langues romanes, plus précisément la dialectologie occitane et catalane. J'ai, qui plus est, une bonne maîtrise d'autres langues romanes (comme l'espagnol et l'italien) et de l'anglais. Je peux également parler et comprendre, jusqu'à un certain point, l'ukrainien.

Experience with Occitan[edit]

My knowledge of Occitan is rather good since I have been working with/in it for a few decades (I was born a long time ago..., I am 49 currently! :) ). I taught in the Occitan Calandreta school and high school system and coauthored a Catalan-Occitan/Occitan-Catalan dictionary (2005) with Patrici Pojada.