User:Purplemoon
Kazakh disambiguation issues
| full context | current anlaysis | should be | tricks for fixing? |
|---|---|---|---|
| Кісі болғалы, үйі үй болып келеді. | бол<v><iv><gna_after>
|
бол<v><iv><prc_plan>
| |
| Жылқы бағып жүріп, қалың беріп, қатын алдым. | алд<n><px1sg><nom>+е<cop><aor><p3><sg>
| ||
| Киімі қандай екен? | қандай<n><sim>
|
қандай<adv><itg>
| |
| Міне, сонда ғана ол тұрақты болады. | Міне<v><iv><gna_impf>
| ||
| Компания сондай-ақ жүк вагондарын жинау жөніндегі өндірісті жолға қою ниетінде. | қою<adj>
|
қою<v><tv><ger><nom>
| |
| Астана елімізге қайырлы да құтты қала болды, - деді Мемлекет басшысы....??? | қала<v><iv>
|
қала<n>
|
|
| Жалын қалай шықты, солай қасқырлардың қарасы өше берді. | Жал<n><px3sp><acc>
|
Жалын<n><nom>
|
if ambig btw nom and acc, remove acc if next verb is vi |
| Ашылу матчы Сан-Паулуда, ал финалы Рио-де-Жанейродағы Маракана стадионында орын алды. | Ашыл<v><tv><ger><nom>
|
Ашылу<n><nom>
| |
| Заң алдында жұрттың бәрі тең және де заң арқылы алаланбай, бірдей тең қорғалуға құқылы. | Заң<adj>
|
Заң<n><nom>
|
remove adj from lexc |
| Сенат депутаттарын сайлау кезінде таңдаушылардың тізімдері жасалады. | таңда<v><tv><gpr_pot><subst><pl><gen>
| ||
| Қандай болғанда да, қала ескі заманнан-ақ адамдардың өмір сүруіне қолайлы мекен болған. | қолайлы <adj>+мекен<qst>
|
<adj> мекен<n><nom> |
remove cop subreadings if next word is cop or бол; remove qst subreadings if next word is cop or бол |
| Сол сөзді бітірген кезде тағы үш орыс келді. | Сол<adj>
|
Сол<prn><dem><nom>
| |
| Заң алдында жұрттың бәрі тең және де заң арқылы алаланбай, бірдей тең қорғалуға құқылы | алалан<v><tv><pass><neg><gna_perf>
|
алаланбай<adv>
| |
| Біздің еліміздің экономикасы артқан сайын халықтың да тұрмысы жақсара бермек. | жақсар<v><iv><prc_impf> бер<vaux><fut_plan><p3><sg>
| ||
| "Осылай тұр!" дегендей екі иығынан басып қалды, бес-алты адымдай жерге барып тұра қалды. | тұр<vaux><prc_impf>
|
prc_impf | |
| — "Енді" қай жаққа барайын?.. | Ен<n><acc>
|
adv} |
- text = Компания сондай-ақ жүк вагондарын жинау жөніндегі өндірісті жолға қою ниетінде.
- text[tur] = Şirket yanı sıra yök vagonların biriktirme imalatini yola koyma niyetinde.
"<қою>" "қою" adj "қою" adj subst nom "қой" v tv ger nom "қой" v iv ger nom
with tagger i get adj tag and it should be verb and the meaning of verb is "let"???
- text = Астана елімізге қайырлы да құтты қала болды, - деді Мемлекет басшысы....???
- text[tur] = Astana ülkemize hayırlı ve uğurlu şehir oldu, - dedi Memleket başkanı.
қала болды???
here қала should be noun but with tagger i get it as verb...?.....????
Бүгінгі таңда адамзаттың болашағы қандай болатыны бізге байланысты.
байланысты:bağlıdır
байланысты<adj><subst><nom>+е<cop><aor><p3><sg> ******should be verb but also disambiguation******
бол<v><iv><gpr_impf><subst><px3sp><nom>
қан<n><sim> here should be transalted as
Кандай болатыны ???
- text[kaz] = Жалын қалай шықты, солай қасқырлардың қарасы өше берді.
- text[tur] = Ateş alevlendi, bu yüzden kurtların sıyahı görünmez oldu.
"<Жалын>"
"жал" n px3sp acc
"жалын" n nom
"Жалын" np ant m nom
the problem here tagger should get жалын not жал because it has ateş meaning and it is requaired.
Міне, сонда ғана ол тұрақты болады. İşte, öyleyse sadece o daimi oluyor.
"<сонда ғана>" "сол" prn dem loc "ғана" postadv "сонда" cnjadv "ғана" postadv
Мін<v><iv><gna_impf> "<Міне>" "міне" ij "<,>" "," cm
^Мін<v><iv><gna_impf>/Bin<v><iv><gna_impf>$ ??? i didnt get this analysis with kaz-disam but i git it with kaz-tur-tagger
- text = Киімі қандай екен?
- text[tur] = Giysisi neymiş?
^қандай/қан<n><sim> -> "қандай" prn itg sim or "қандай" prn itg sim nom