Kyrgyz and Kazakh
Apertium-kaz-kir is a development Kazakh-Kyrgyz translation pair in the incubator.
Contents
Example
apertium-kaz-kir$ echo "Ауа райы бүгін әбден жақсы, жылы. Бірақ кеше өте суық еді." | apertium -d . kaz-kir Аба ырайы бүгүн абдан жакшы, жылуу. Бирок кечээ өтө суук эле.
Installation
Prereqs
Before you can install apertium-kaz-kir, you will need:
- hfst (svn ≥r1916)
- foma
- flex
- foma
- apertium
- lttoolbox
- CG
- apertium-lex-tools
Location
The main respository to check out is:
You'll also want:
- https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-kaz (Apertium-kaz)
- https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-kir (Apertium-kir)
To compile
apertium-kaz-kir$ ./autogen.sh --with-lang1=../../languages/apertium-kaz \ --with-lang2=../../languages/apertium-kir apertium-kaz-kir$ make
Files and development
Current to-do list and GSoC Workplan are available.
To edit the monolingual dictionaries, please edit the individual language modules (apertium-kaz and apertium-kir). NOTE: The monolingual dictionaries (.lexc
and .twol
files) and disambiguation rules (.rlx
files) are no longer kept in the bilingual module, and so the update-morphs.bash script is no longer necessary.
The main dictionary file is apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix
, lexical selection is in the .lrx
file, and transfer rules are in the .t1x
and .t2x
files.