Kyrgyz and Kazakh

From Apertium
Jump to navigation Jump to search

Apertium-kaz-kir is a development Kazakh-Kyrgyz translation pair in the incubator.

Example

 apertium-kaz-kir$ echo "Ауа райы бүгін әбден жақсы, жылы. Бірақ кеше өте суық еді." | apertium -d . kaz-kir
 Аба ырайы бүгүн абдан жакшы, жылуу. Бирок кечээ өтө суук эле.

Installation

Prereqs

Before you can install apertium-kaz-kir, you will need:

Location

The main respository to check out is:

You'll also want:

To compile

apertium-kaz-kir$ ./autogen.sh --with-lang1=../../languages/apertium-kaz \
                               --with-lang2=../../languages/apertium-kir
apertium-kaz-kir$ make

Files and development

Current to-do list and GSoC Workplan are available.

To edit the monolingual dictionaries, please edit the individual language modules (apertium-kaz and apertium-kir). NOTE: The monolingual dictionaries (.lexc and .twol files) and disambiguation rules (.rlx files) are no longer kept in the bilingual module, and so the update-morphs.bash script is no longer necessary.

The main dictionary file is apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix, lexical selection is in the .lrx file, and transfer rules are in the .t1x and .t2x files.

See also