Helsinki Apertium Workshop/Programme
< Helsinki Apertium Workshop
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 15:18, 20 March 2015 by Francis Tyers (talk | contribs)
| Day | Time | Section | Content |
|---|---|---|---|
| 13th May | 09:00—09:30 | 0: Overview | Getting to know each other |
| 09:30—10:30 | General introduction: Machine translation | ||
| 10:30—11:00 | Coffee break | ||
| 11:00—12:00 | Introduction: The Apertium machine-translation platform | ||
| 12:00—13:00 | Practical: Installing Apertium and creating a language pair | ||
| 13:00—14:00 | Lunch | ||
| 14:00—14:30 | 1: Basic dictionaries | Theory: Morphology and morphotactics | |
| 14:30—15:00 | Coffee break | ||
| 15:00—17:00 | Practical: Paradigms and continuation lexica | ||
| 14th May | 09:00—10:00 | 2: Advanced dictionaries | Practical: Creating dictionaries |
| 10:00—11:30 | Theory: Morphophonology | ||
| 11:30—12:00 | Coffee break | ||
| 12:00—13:00 | Practical: Working on morphology | ||
| 13:00—14:00 | Lunch | ||
| 14:00—14:30 | 3: Morphological disambiguation | Theory: Morphological and syntactic disambiguation | |
| 14:30—15:00 | Coffee break | ||
| 15:00—17:00 | Practical: Writing rules for morphological disambiguation | ||
| 15th May | 09:00—09:30 | 4: Lexical transfer | Practical: Dictionary work |
| 09:30—10:00 | Theory: Lexical transfer | ||
| 10:00—11:00 | Practical: Work on bilingual dictionaries | ||
| 11:00—11:30 | Coffee break | ||
| 11:30—12:00 | Theory: Lexical selection | ||
| 12:00—13:00 | Practical: Working on lexical selection | ||
| 13:00—14:00 | Lunch | ||
| 14:00—14:30 | 5: Structural transfer | Theory: Basic structural transfer | |
| 14:30—15:00 | Coffee break | ||
| 15:00—17:00 | Practical: Writing rules for structural transfer | ||
| 16th May | 09:00—9:30 | 6: Multi-level structural transfer | Теория: Multi-level structural transfer |
| 09:30—11:00 | Practical: Writing transfer rules | ||
| 11:00—11:30 | Coffee break | ||
| 11:30—13:00 | Practical: Writing transfer rules | ||
| 13:00—14:00 | Lunch | ||
| 14:00—15:00 | 6: Multi-level structural transfer | Discussion: Uralic comparative grammar | |
| 15:00—15:30 | Coffee break | ||
| 15:30—17:00 | Practical: Writing transfer rules | ||
| 17th May | 09:00—09:30 | 7: Data consistency, quality and evaluation | Theory: Data consistency, quality and evaluation |
| 09:30—11:00 | Practical: Finding and fixing errors | ||
| 11:00—11:30 | Coffee break | ||
| 11:30—13:00 | Practical: Finding and fixing errors | ||
| 13:00—14:00 | Lunch | ||
| 14:00—14:30 | 8: Project planning, questions and answers | Theory: Project planning, questions and answers | |
| 14:30—15:00 | Practical: Finding and fixing errors | ||
| 15:00—17:00 | Conclusion: Round table on making machine translation systems | ||