Aymara
Revision as of 23:27, 29 February 2008 by Francis Tyers (talk | contribs)
| Form | Tokenisation | Analysis | Gloss |
|---|---|---|---|
| uta | uta | n.sg | casa |
| utanaka | uta-naka | n.pl | casas |
| utataki | uta-taki | n.sg+acc | para casa |
| utaja | uta-ja | n.sg+prn.pos.p1.sg | mi casa |
| utama | uta-ma | n.sg+prn.pos.p2.sg | tu casa |
| utapa | uta-pa | n.sg+prn.pos.p3.sg | su casa |
| utanakalayku | uta-naka-layku | n+suf.num+suf.causal | para tus casas |
| utanakajataki | uta-naka-ja-taki | n.pl+prn.p1.sg+acc | para mis casas |
| utani | uta-ni | n.sg ? | proprietario a/de casa |
| utaninaka | uta-ni-naka | n+? .pl | los que tienen casa |
| utanakani | uta-naka-ni | n.pl+? | proprietario de unas casas |
| utanakajatha | uta-naka-ja-tha | n.pl.? | desde mis casas |
| utanakajathapacha | uta-naka-ja-tha-pacha | n.pl.? | desde el sitio donde están mis casas |
| utanakajathapachalla | uta-naka-ja-tha-pacha-lla | n.pl.? | aunque sea desde el sitio donde están mis casas |
| utapuniwa | uta-pu-ni-wa | n.sg | realmente es casa |
| utaniwa | uta-ni-wa | n.sg | es proprietario a/de casa |
| utamankapxasamachiwa | uta-ma-na-ka-p-xa-samacha-i-wa | parece que están en tu casa |
Tagset
Morphotactics
Vocab
anu — el perro, warawara — la estrella, ikiña — la cama, tunqu — el maiz, t'ant'a — el pan, nayra — el ojo