Quechua cuzqueño y castellano
Este es un par que traducirá (!) del quechua cuzqueño al castellano (español). Para la parte española se ha usado el diccionario monolingüe del par español-inglés (se han añadido unos paradigmas y unos cuantos andinismos, americanismos y otras palabras "importantes" que faltaban (agricultura...)). La parte quechua está hecha en lexc (hfst), también se usa la gramática de restricciones (VISL CG-3).
El código está actualmente en el Incubador.
Contents
El quechua
El quechua es más bien una macrolengua (o un gran conjunto dialectal) que comprende más lenguas (o variedades) de diversa comprensibilidad mutua. La clasificación básica es entre dos grupos, llamados por Alfredo Torero[1] Quechua I, variedades habladas en el centro del Perú, y Quechua II, variedades habladas en el resto del territorio quechuahablante: norte y sur del Perú, Ecuador, sur de Colombia, Bolivia y noroeste de Argentina. Las variedades centroperuanas difieren bastante de Quechua II y la intercomprensión es mínima. El Quechua II se divide un tres subgrupos: A (variedades transitorias entre QuechuaI y Quechua II), B (las norteperuanas y ecuatorianas) y C (sur del Perú, Bolivia, Argentina). Las diferencias entre el grupo Q II B y Q II C son notables también, aunque no tan grandes como entre Q I y Q II. Las principales variedades del grupo Quechua II C son el quechua ayacuchano, el quechua cuzqueño, el quechua boliviano y el argentino (Santiago del Estero); hay también otras variedades transitorias (el apurimeño, el arequipeño, el puneño) y cada variedad tiene más subvariedades. El grado de intercomprensión entre las variedades sureñas es bastante alto. El número total de los hablantes del quechua es cerca de diez millones, siendo unos siete millones hablantes de las variedades sureñas (Q II C). Las variedades bolivianas tienen unos tres millones y medio de hablantes, el cuzqueño como un millón y medio y el ayacuchano casi un millón de hablantes, el puneño medio millón y el resto se reparte entre las variedades menores (transitorias en algún sentido). Las variedades de los grupos Quechua I tienen un millón y medio de hablantes; lo mismo vale también para Quechua II B. Quechua II A tienen en total un poco más de sesenta mil hablantes.[2] El ayacuchano por un lado y el cuzqueño y el boliviano por otra parte difieren sobre todo fonológicamente; en las dos últimas variedades se han fricativizado las oclusivas (y la africada /č/) finales (/k/ > /x/, /č/ > /š/ o /s/ etc.) y además de las oclusivas (y la africada /č/) simples tienen oclusivas aspiradas y glotalizadas (ejetivas). En cuanto a la morfología, no hay muchas diferencias, aunque el boliviano tiene las transiciones (marcas de sujeto y objeto (y tiempo/modo) algo regularizadas respecto a las otras dos variedades. En el léxico no hay muchas diferencias, aunque la distribución de las oclusivas simples, aspiradas y glotalizadas a veces difiere entre el cuzqueño y el boliviano, y en el boliviano (y puneño) hay más aymarismos, incluyendo algunos sufijos. La variedad argentina es más diferente.
Alfabeto y ortografía
Este asunto es algo complicado. Por un lado, existen varias ortografías usadas, las oficiales sustituidas por otras nuevas y no usadas consistentmente, y por otro lado, la mayoría de los quechuahablantes nativos no saben escribir y usan varios sistemas basados en la ortografía española. Se ha escogido la variedad usada en la mayoría de los trabajos de la lingüística quechua, que corresponde a la aprobada por el Ministerio de Educación del Perú (-poner referencia, precisar-), con algunas modificaciones. Para las oclusivas velar y posvelar se usan las letras <k> y respectivamente. Las fricativas al final de sílaba se escriben como las oclusivas correspondientes (pachak, llaqta, llipt'a). Las semivocales/semiconsonantes se escriben siempre con <w> y <y> (ayllu, yawar, mawk'a). El grupo [mp] se escribe siempre <np> (panpa, wasinpa), excepto en la combinación de los sufijos -mu y -pu, que se escribe -mpu. Las aspiradas se escriben con h (ph, th, kh, qh, chh), las glotalizadas con apóstrofe (p', t', etc.). (Se va a poner algo en .twol para que capte los apóstrofos escritos como comilla simple o de otra manera.) La /č/ ayacuchana que dio /s/ o /š/ en las otras variedades sureñas se escribirá como <s> (askha) (la pronunciación varía entre dialectos). Las variantes de los sufijos -yku/-yu, -rqu/-ru, -sqayki/-sayki serán captadas ambas en el análisis, pero de la generación saldrán las formas "plenas". + -pas, -pis...
Más sobre la ortografía usada aquí: Ortografía
Clases de palabras
Para detalles, ver esta página.
Se indica también el LEXICON de continuación.
- Nombres
- n
- n.m
- n.f
- np.ant.m
- np.ant.f
- np.ant.mf
- np.top
- np.al
- todos ⇒ N-DER
- Adjetivos
- adj
- adj.m
- adj.f
- (+ posiblemente adj.mf para los hispanismos)
- todos ⇒ ADJ-DER
- Pronombres y determinantes, etc.
- personales:
- prn.pers (+ persona y número) ⇒ N-FLEX-Incl o N-FLEX-Inter
- interrogativos:
- prn.itg ⇒ N-DER
- det.itg ⇒ #
- demostrativos:
- prn.dem ⇒ N-DER (algunos ADV, ADV-lla)
- det.dem ⇒ # (+ adv.subst.dem)
- indefinidos:
- prn ⇒ N-DER, N-FLEX-POS-Oblig, N-DER-Dim
- det.ind ⇒ #
- cuantitativos:
- prn ⇒ N-DER
- det.qnt ⇒ #
- preadj ⇒ # (algunos también con -ta o -lla en los adverbios)
- Numerales
- num ⇒ NUM-POSS
- numM ⇒ NUM-Rel (numerales multiplicadores: diez, cien, mil)
- num ⇒ CLIT-lla (por ahora), con los dígitos arábigos y romanos en DIGITLEX
- ord (ordinales) añadido en otro lexicón
- Verbos
- vbcop (kay "ser")
- vbex (kay "haber")
- vblex.iv
- vblex.tv
- vblex.vm
- vblex.vcm
- vblex.vimp
- (+ vblex.? para los verbos de recibir/dar, todavía no usado)
- todos ⇒ V-DER
- Adverbios
- adv ⇒ CLIT-puni, CLIT-lla, CLIT-taq, # (y unos otros más, según el último sufijo en los adverbios derivados)
- adv.subst ⇒ N-DER
- adv.subst.dem ⇒ N-DER (los demostrativos usados como adverbios aquí, etc.)
- adv.temp ⇒ N-FLEX-Caso
- Otras clases cerradas
- ij ⇒ #
- post ⇒ N-FLEX-POS
- cnjcoo ⇒ #, CLIT-Final (algunos tienen caso)
- cnjadv ⇒ #, CLIT-Final
- pr ⇒ # (preposiciones españolas)
- det ⇒ # (determinantes españoles)
- sent y otros más ⇒ # (puntuación)
Morfología nominal
Se indica el nombre del lexicón (o lexicones) en el que se ponen las etiquetas correspondientes y al final el lexicón que sigue; se ponen las etiquetas correspondientes en todos los lexicones excepto el último.
Después sigue el patrón para el grupo correspondiente. En algunos casos se pone el lexicón que sigue si es diferente según el patrón. Al final, después de unos comentarios, si los hay, va un listado de todas la combinaciones.
Las formas declinadas tienen por lo menos el nominativo, los verbos por lo menos tiempo y persona o subordinador. Sin embargo, algunos pronombres tienen además un posesivo obligatorio. El resto de los sufijos (i. e. etiquetas) es opcional.
Derivación nominal
- N-DER → N-DER-Dim → N-FLEX-POS
- (lim.poss).(dim) → N-FLEX-POS
- (dim).(pl).(poss) → N-FLEX-Inter
- (pond).(poss) → N-FLEX-Inter
- (+ trns | fct | dur | desid → V-DER; todavía no puesto)
- hay también dim.lim, pero este lim es el que va antes del caso o del posesivo: lim.px1sg, lim.nom
dim poss lim.poss poss.dim lim.poss.dim dim.poss pl.poss dim.pl.poss pond pond.poss
Posesivo
- N-FLEX-POS → N-FLEX-Plural | (px1ex y px3pl) → N-FLEX-Incl
- (lim).(POS)
- no confundir estos posesivos con el posesivo -yuq "que tiene"
px1sg lim.px1sg px2sg lim.px2sg px3sg lim.px3sg px1in lim.px1in px1ex lim.px1ex px2pl lim.px2pl px3pl lim.px3pl
Posesivo obligatorio
- N-FLEX-POS-Oblig → N-FLEX-Incl
- prn + (lim).(POS)
- num + (lim).(incl.POS)
- sólo los posesivos de las personas plurales y px3sg
- es obligatorio con algunos pronombres indefinidos y con numerales seguidos por el inclusivo (a tratar en la transferencia)
incl.px3sg lim.incl.px3sg incl.px1in lim.incl.px1in incl.px1ex lim.incl.px1ex incl.px2pl lim.incl.px2pl incl.px3pl lim.incl.px3pl
Número
- N-FLEX-Plural → N-FLEX-Incl
- (pl)
- singular sin etiqueta alguna
pl
Inclusivo
- N-FLEX-Incl → N-FLEX-Inter
- (lim).(incl)
- puede seguir después de los pronombres indefinidos, después de persona posesiva
- a diferencia de los numerales con inclusivo, no tiene posesivo
- el posesivo puede entrar antes, pero como tal:
- kinsantiyku num.incl.px1ex "nosotros tres"
- kinsayku num.px1ex "tres de nosotros"
- wasiykuntin n.px1ex.incl "con nuestra casa"
- puede considerarse un sufijo de caso (o derivacional, según algunos), pero lo ponemos aparte
incl lim.incl
Caso
- N-FLEX-Inter → CLIT-puni | N-FLEX-Gen → N-FLEX-lla-Caso → N-POSTcaso | N-FLEX-Caso-lla → N-lla-POScaso → N-POSTcaso
- (inter).(lim).(acc|ins) → CLIT-puni
- (gen).(lim).nom
- (gen).(lim).(CASO1)
- (gen).(CASO2).(lla)
- nom es la única etiqueta que sale si no hay sufijos; pero algunos pronmbres tienen también un sufijo posesivo obligatorio
- el limitativo precede a algunos casos (CASO1) y sigue a otros (CASO2)
- después del interactivo aparece sólo el acusativo o el instrumental (talvez haya más combinaciones)
- si no hay interactivo, puede seguir el genitivo y/u otros casos
- después del genitivo puede seguir otro caso, incluso segundo genitivo (lo que todavía no está puesto))
inter inter.lim inter.acc inter.lim.acc inter.ins
nom lim.nom gen gen.lim (talvez mejor cambiar el orden, pero depende de si sigue otro caso)
per lim.per gen.per gen.lim.per acc lim.acc gen.acc gen.lim.acc ben lim.ben gen.ben gen.lim.acc dat lim.dat gen.dat gen.lim.dat abl lim.abl gen.abl gen.lim.abl loc lim.loc gen.loc gen.lim.loc ins lim.ins gen.ins gen.lim.ins → N-POSTcaso-kama (para que no salga -wan dos veces) (+ (lim). posicional | proximativo (no puesto))
ter ter.lim gen.ter.lim (??? lim.gen.ter ???, lo mismo para csal y dis (no puesto)) csal csal.lim gen.csal.lim (+ ben|loc|ins(o wan cnjcoo???) (no puesto)) dis dis.lim gen.dis.lim
- en los tres últimos, si sigue lim, sólo puede seguir el "postcaso" -wan
- sin lim, puede seguir el "postcaso" -kama o -kama-lla
"Postcaso"
- N-POSTcaso → N-POSTcaso-wan | N-POSTcaso-kama → CLIT-puni
- (cnjcoo)
- (distributivo).(lim)
- son sufijos de caso que, sin embargo, tienen otras funciones: -wan como "y" o "también, todavía", y -kama como distributivo ("todos de la misma cualidad/esencia... (así)")
- por ahora está puesto solamente -wan|-puwan|-piwan con la etiqueta de cnjcoo que habrá que cambiar (cnjcoo es clase de palabra), el distributivo -kama todavía no tiene etiqueta ni está puesto
- sigue CLIT-puni, porque los nombres ya tienen el limitativo o antes o después del caso
Morfología de los clíticos
Los sufijos (clíticos) independientes y oracionales, que se usan con todas las clases de palabra.
Limitativo
El limitativo de esta sección es solamente para algunas formas verbales y para los adverbios, etc. (Las palabras con declinación tienen el limitativo junto con el caso o antes, y los verbos generalmente antes de la transición, aunque el limitativo puede seguir después de algunos subordinadores.)
En los nombres, en muchos casos es mejor no traducirlo (sobre todo antes del posesivo) porque frecuentemente sirve más bien de honorífico (o algo así) que con el significado limitativo "solamente" (aunque en el español andino corresponde a "nomás" o formas diminutivas).
Sufijos (clíticos) independientes
- CLIT-lla → CLIT-puni → CLIT-raq-na → CLIT-pas → CLIT-taq
- (lim).(dfnt).(dcnt|cnti).(adit)
- (lim).(dfnt).(adit).(cnti)
- cnti -raq "todavía" y dcnt -ña "ya" se excluyen mutuamente
- se puede invertir el orden de aditivo con continuativo
- la combinación lim.dcnt es bastante frecuente (con infinitivos y adjetivos/adverbios)
lim dfnt lim.dfnt dcnt lim.dcnt cnti lim.cnti adit lim.adit dfnt.dcnt lim.dfnt.dcnt dfnt.cnti lim.dfnt.cnti dfnt.adit lim.dfnt.adit dcnt.adit lim.dcnt.adit cnti.adit lim.cnti.adit adit.cnti lim.adit.cnti dfnt.dcnt.adit lim.dfnt.dcnt.adit dfnt.cnti.adit lim.dfnt.cnti.adit dfnt.adit.cnti lim.dfnt.adit.cnti
Sufijos (clíticos) oracionales
- CLIT-taq → CLIT-chu → CLIT-Final → #
- (contr).(excl|qst|CLIT.(excl))
- con los clíticos de CLIT-Final se combina solamente el contrastivo
- muchos clíticos tienen la forma exclamativa (incluyendo el contrastivo), que a veces es más frecuente que la forma no exclamativa
- el marcador de pregunta / negativo qst se puede combinar con el contrastivo, pero después ya no toma más sufijos (en el ayacuchano sí; es posible que algunas formas existan en el cuzqueño también, en tal caso se pondrán en CLIT-Final, como ya se ha hecho con la (etimológicamente) combinación -chus(unu|ina))
- algunas combinaciones (marcadas aquí con * o ?) no deberían aparecer
qst (+ -chu-qa-(ya) qst.topi.(enf), -chu-ri qst.rnd ??? (ayacuchano?)) contr.qst contr contr.excl topi topi.excl * contr.topi * contr.topi.excl rnd rnd.excl contr.rnd contr.rnd.excl af af.excl contr.af contr.af.excl rep rep.excl contr.rep ? contr.rep.excl cnj cnj.excl ? contr.cnj ? contr.cnj.excl enf enf.excl * contr.enf * contr.enf.excl dub * contr.dub
Morfología verbal
ya...
Notas y referencias
- ↑ Torero, Alfredo: “Los dialectos Quechuas.” Anales Científicos de la Universidad Agraria, 2, Lima, 1964, pp. 446–478.
- ↑ Lewis, M. Paul (ed.): Ethnologue: Languages of the World. Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International, 2009. Online version: http://www.ethnologue.com.