Translation problems between romance and germanic languages

From Apertium
Revision as of 22:38, 12 October 2007 by 217.171.176.46 (talk)
Jump to navigation Jump to search

ken 1 lcd sony 28 mg10 blind net fotocamere digitali slim brondi city ferrarese la mia risposta maruti 800 sify carta t shirt gallerie di clitoridi giganti vaporizzatori polti syria kenwood kdcw707 il barbiere di siviglia (rossini) film d cantina frigo up to you maxtor 6l200p0 biglietti per romania avid xpress dv win mac full emanuele luzzati comandante che guevara fax philips 825 skay tv valencia inter lacie 300765 dkny abbigliamento uomo homens nus laura ghislandi foto giacche di pelle usb cavo rs232 cliccalavoro giochi boing johny prez el dragon lepidodendron estrazione del dna martinelli elena il primo trailer di eternal darkness the girl from panama carnage beato te contadino dark descent prezzo nokia windows 2003 srv std grecia rodi last minute cujo decapitazione ostaggi irak sex asian com engineering job dvps725d oyace armato cazzata net scheda video vga lyoid i maya secondo mutuo casa week end a ischia verdello oban lesbian giustizia dacciaio poesia per il compleanno dong king cong ballerine lap dance annunci gioco scaricare gratis sesso a pordenone mercedes 270 nikon batteria en el5 epson lq 590 lettori dvd con sintoamplificatore paradisi giovanni cassa amplificata come correggere lo strabismo nikki nova fotocopiatrice laser a3 cantanti stranieri 1999 friskies giochi hardsex software quiz patente sadomaso estremo gratuito biglietti concerto vasco rossi naxos piscina konakion im 3 f 1 ml 10 mg roles de la familia riscaldamento cuccia cani prestito asti catanzaro lido evanescence myimmortal podridos epson stylus c46 cartucce www lemarche com hitachi 5400 40 gb dragostea in tea gsm gprs usb sex it stampante multifunzione fax ferro battuto verde winmx italia ram per notebook memoria This page is aimed for listing common problems dealing with translating between romance and germanice languages. The same problem may for example occur for Spanish-English, Spanish-Dutch, Spanish-German, Frenc-English, French-Dutch, French-German. So finding a strategy can help in our example for at least 6 pairs. The problems may not occur for all Romance languages but for most or several of them. The same rule apply for Germanic languages.

Feminine and masculine possessive

In Germanic languages : the possessive has a different form for a masculine or feminine antecedent (possessor). But in Romance it is the same form.

Germanic

  • Dutch: haar vs zijn
  • English: her vs his
  • German: ihr vs zein
  • Afrikaans hy vs sy

Romance

  • French: son, sa, ses
  • Spanish: su, sus

To be vs to have

For several cases, to be in Germanic corresponds to to have in Romance.

Age

Germanic

  • Dutch : ik ben 20
  • English : I am 20
  • Germanic: Ich bin 20

Romance

  • French: j'ai vingt ans
  • Spanish: tengo 20 años

Note also that years old is often not used.

Hunger, thirst

Germanic

Dutch is more like other Romance languages

  • Dutch: ik heb honger, ik heb dorst
  • English: I am hungry, I am thirsty

Romance

  • French: j'ai faim, j'ai soif
  • Spanish: tengo hambre, tengo sed

Verbs with separating prefixes

In some Germanic languages (Afrikaans, Dutch, German but not English ), there are verbs with separating prefixes. But not in Romance languages.

Verb at the end of the embedded clause

In some Germanic languages (Dutch, German but not English) the verb is at the end of the embedded clause (SOV) but not in Romance languages (SVO).

Sentences starting with an adverb

In some Germanic languages (Dutch, German), the verb is always at the second place in the main clause even if there is an adverb at the begining of the sentence (adverb verb subject object) and in Romance languages the verb goes after the verb (adverb subject verb object).