Catalan and Esperanto/Outstanding tests
Jen ĉi-sube vi povas aldoni frazojn, kiuj ne estas bone tradukitaj, kun iliaj ĝustaj tradukoj por la projekto Maŝintradukado al Esperanto. La frazoj estu realaj aŭ almenaŭ realecaj (t.e. ne tro strangaj aŭ elpensitaj). La celo estas orienti la evoluigantojn de la projekto pri korektindaĵojn.
La modelo estas la jena:
- (ca) Fou acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj
Bonvolu konservi la kapon "* (ca)" kaj la simbolon "→" inter la originala frazo kaj la proponata traduko.
Vi povas uzi la nune evoluigatan version de la tradukilo (atentu, ĝi ofte malbone funkcias) aŭ la aktualan oficialan version.
Vi povas ankaŭ traduki tutan Vikipedian artikolon el la kataluna (aŭ el aliaj Apertium-bazitaj tradukiloj, t.e. nuntempe la angla kaj la hispana) ĉe http://ftp2.image2work.dk:8080/vikitraduko/parametroj.jsp (Atentu: estas cimo kaj ĝi akceptas nur artikolojn kun nur bazaj askiaj literoj, t.e. a-z, A-Z, 0-9 ktp. sen super- aŭ subsignitaj literoj).
Notu: Vi ne nepre devas registriĝi, sed estas bona ideo; Post ĉiu redakto ne-registrito devas entajpi elkalkulaĵon por povi registri la ŝanĝojn.
Klaku sur [Edit] dekstre kaj skribu vian nomon ĉi tie (atentu usklecon en la ekzemploj!)
- (ca) Fou acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj
Hèctor Alòs i Font
- (ca) Fou acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj