Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ===Lexical=== You can use some other system for lexical transfer (e.g. an Apertium bilingual dictionary), or you can do it directly in CG.
    3 KB (368 words) - 11:35, 26 August 2011
  • * Do we try and find syntactic relations in the transfer, or do we pre-annotate (e.g. with CG) then use the tags from CG to constrai ...allow for >1 possible TL translation ? to allow 'lexical selection' inside transfer as well as outside ?
    5 KB (788 words) - 10:50, 9 February 2015
  • ...lexical selection. Work on rudimentary transfer rules, as well as begin on transfer rules for verbs. | Continue work on transfer rules for verbs.
    4 KB (521 words) - 05:48, 5 June 2017
  • ...face form can correspond to multiple lexical units. When this happens, the lexical units are connected with <code>+</code>. ...hin the same <code>^…$</code> in the output of the analyser), while during transfer they are considered separate (a single <code>+</code> will give two <code>^
    4 KB (654 words) - 08:31, 6 April 2021
  • ...otrebna su nam pravila prevoda za imenice. Pravila prevoda imaju svoj DTD (transfer.dtd), koji se može naći u paketu Apertiuma. Ako treba da implementirate p <transfer>
    26 KB (4,259 words) - 07:00, 16 February 2015
  • :* Transfer (syntactic + lexical) ...ule-based) and the ability to move around chunks (NP, V, etc.) rather than lexical units.
    3 KB (406 words) - 14:29, 13 April 2008
  • ===Improvements in lexical-selection module=== * [[User:Fpetkovski/GSOC 2013 Application - Improving the lexical selection module]]
    2 KB (200 words) - 08:21, 13 January 2015
  • * Execute transfer stages (all 3 of them) ...the C++ binaries for preparing/developing a language pair, i.a. to compile transfer files and train the tagger.
    9 KB (1,370 words) - 09:49, 7 April 2020
  • * -lex runs up until lexical selection * -transfer runs up until (1-stage) transfer
    6 KB (824 words) - 22:30, 24 January 2022
  • ...c compounding magic for generation – transfer should simply output several lexical units in a row with no spaces between them. We typically use a (non-hidden) Example: after transfer we might have <code>^krans<n><m><sg><ind><cmp>$^kake<n><f><sg><ind>$</code>
    16 KB (2,689 words) - 09:07, 6 April 2021
  • ...ce is available. This section describes several (3) methods for estimating lexical selection rules using a parallel corpus. We start by describing the part of ...-tagger-output</code> and the [[Lexical selection module scripts reference|lexical selection scripts]]. (The program [[multitrans]] should be installed by ape
    14 KB (2,181 words) - 19:01, 17 August 2018
  • ...r during transfer) based on the dependency tree (this would not do lexical transfer, concordance or anything else, just LU reordering). The sister project [[Ma ...nvert <code>cg-proc</code> to output dependency information along with the lexical units. The second stage would be to write a module that builds a tree and d
    6 KB (804 words) - 08:44, 3 October 2013
  • I had to write the transfer rules from scratch, but this also went Apertium documentation; nn-nb uses only one-stage transfer since the
    12 KB (1,886 words) - 12:20, 20 June 2019
  • ...oped the analysis dictionary, the bilingual dictonary, the three levels of transfer rules. ===Transfer rules===
    7 KB (830 words) - 21:33, 30 September 2013
  • ...has an [http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/trunk/apertium-transfer-tools/example/ example] directory in the source package, which should be th apertium-transfer:
    6 KB (1,022 words) - 08:15, 8 October 2014
  • ...s from the analyser will have some match in the bidix, and all output from transfer will have some entry in the generator.<ref>Typically this goes for both tra ...certain nouns, and gender is not even present in the source language. The transfer rule expects to have this information; without it, not only will the noun b
    4 KB (679 words) - 16:06, 3 May 2020
  • Lexical transfer: Lexical selection:
    6 KB (412 words) - 23:31, 31 January 2020
  • | <code>vblex</code> || Standard ("lexical") verb || ''see also: vbser, vbhaver, vbmod, vaux, vbdo'' || VERB | <code>&lt;r></code> || Right side (lexical unit) || In <code>&lt;p></code>. Ex.: <code><r>beer&lt;s n="noun"/>&
    38 KB (4,492 words) - 15:36, 9 May 2024
  • <li> "Add 200 words to the bilingual dictionary" or "Add 1 lexical transfer rule" </li> <li> "Add 500 words to the bilingual dictionary" or "Add 10 lexical transfer rules" or "Write a constrastive grammar" or ... </li>
    10 KB (1,668 words) - 02:46, 10 February 2018
  • Some ideas for (semi-)automatically extracting lexical resources from # Transfer rules
    6 KB (928 words) - 13:57, 3 April 2009

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)