Search results

Jump to navigation Jump to search
  • Inflectional morphemes carry grammatical information, such as number, case, tense, etc., but do not change the word category (part of speech), n ...ether. Morphophonology can be seen well in any number of morphemes in any number of languages, but here it will be explained using the plural suffix in Tata
    11 KB (1,496 words) - 09:25, 29 October 2015
  • ...le the languages in the pair are very closely related in vocabulary, their grammatical properties are sometimes quite different. ...of the definite article is quite difficult to infer, and in some cases the grammatical cases of Serbo-Croatian do not translate clearly to prepositional construct
    8 KB (1,205 words) - 13:15, 28 August 2011
  • ...kenisation); the symbols (or ''tags''), which give us useful mnemonics for grammatical features; the {{tag|pardefs}} section, which gives our inflectional paradig ...hich are going to encode our grammatical features (part-of-speech, gender, number, case). The page [[list of symbols]] gives some common tags in Apertium. Ge
    19 KB (3,440 words) - 12:10, 26 September 2016
  • ...Creation of Transfer Rule file. Set up of basic skeleton and especially of grammatical symbols input/output rules. ...hat have been made to achieve a standard language and I know the phonetic, grammatical and literary of the variants of my tongue.
    15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
  • ...hree dictionaries and a few rules (to deal with word re-ordering and other grammatical stuff). ...ource language text, Apertium will follow these transfer rules to create a grammatical translation in the target language.
    19 KB (3,164 words) - 20:58, 2 April 2021
  • '''Part-of-speech tagging''' is the process of assigning unambiguous grammatical categories<ref>Also referred to as "parts-of-speech", e.g. Noun, Verb, Adje ...art-of-speech tagging is to select the correct interpretation. There are a number of ways of doing this, involving both linguistically motivated rules (as [[
    13 KB (1,833 words) - 11:51, 2 March 2018
  • ...uage <math>x</math> and one gender in language <math>y</math> and the same number pattern in both ...uage <math>x</math> and one gender in language <math>y</math> and the same number pattern in both
    7 KB (1,244 words) - 16:41, 17 March 2018
  • Now in the market there are a great number of machine translation systems which allow translation from one language to ...has friendly and close relations with Turkey; as result there are a great number of documents of different nature and content, but mainly historical documen
    10 KB (1,535 words) - 09:26, 5 April 2012
  • ...from apertium is much closer to the original text in terms of synonym use, grammatical structure etc. Number of position-independent correct words: 720714
    5 KB (620 words) - 12:21, 27 July 2012
  • ...to Catalan and to Spanish, and from Romanian to Spanish. There are also a number of unstable translators in various stages of development. (See: [[List of l ...phological analyser (which operates much like a stemmer, but also includes grammatical information - Apertium's analyser would return <code>beer<n><pl></code> fro
    9 KB (1,365 words) - 17:00, 13 July 2008
  • <def-var n="number"/> * '<pl>' is the target language attribute of number (nbr) at position 1.
    35 KB (5,602 words) - 07:14, 16 February 2015
  • * Number * Grammatical Case
    3 KB (315 words) - 03:43, 26 June 2009
  • ...think I can make concerns the increased coverage in bidix, increasing the number of terms translated from the Catalan to the Sardinian adding 2000 word/week ...ardinian. Among my publications in LSC include an article published in the number 80 of the Sardinian magazine Lácanas [http://www.lacanas.it/], about Apert
    21 KB (3,171 words) - 14:34, 3 April 2017
  • ...'''. This includes pronoun resolution when it depends on the gender and/or number of the antecedent. Generally Anaphora Resolution includes resolving all ref ...in a lot of languages and they change based on their antecedent's gender, number, person, etc. The aim is to figure out the antecedent and choose the correc
    26 KB (4,048 words) - 18:50, 18 March 2020
  • ...rrant a discussion with the community. If the source language doesn't have grammatical gender and the target language does, we could either choose to not translat * The number of tags is already arbitrary so that helps.
    30 KB (4,918 words) - 16:55, 31 March 2020
  • Flag grammatical divergences between SL and TL (e.g. gender or number agreement) by creating a sequence of chunks identified by special temporary ...ne of a few standard common tags; <SN> <GD>; gender to be determined <ND>; Number to be determined (singular/plural).
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • ...n a word pair is not equivalent grammatically one needs to specify all the grammatical symbols in the same order as they are specified in the monolingual dictiona ...of pos="xyz" is checked to make sure that xyz is less than or equal to the number of elements in pattern-item :
    9 KB (1,459 words) - 19:41, 15 May 2021
  • A numeric modifier of a noun is any number phrase that serves to modify the meaning of the noun with a quantity. ...ts, contexts can usually be thought of where most of these sound perfectly grammatical.
    26 KB (2,876 words) - 01:32, 6 March 2024
  • This page covers the grammatical differences between Latin and English. ...djectives modifying the noun, since adjectives must match a noun's gender, number (singular/plural), and case. Because nouns in English have no gender, adjec
    6 KB (932 words) - 02:46, 28 December 2017
  • In Malay, the verb doesn't agree in number and person with the pronoun. This is unlike English The English sentence has two grammatical Malay translations. In this case, the verb 'is' may or may not be translate
    12 KB (1,973 words) - 04:39, 10 January 2015

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)