Search results

Jump to navigation Jump to search
  • == Why is it that you are interested in Apertium? == The fact that Apertium is an open-source project means that anyone can contribute to its developme
    21 KB (3,171 words) - 14:34, 3 April 2017
  • == '''Why is it that I am interested in Apertium?'''== Apertium is an open-source organisation dedicated to machine translation. As a child
    9 KB (1,391 words) - 16:41, 31 March 2020
  • [http://wiki.apertium.org http://wiki.apertium.org] [http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code]
    10 KB (1,500 words) - 16:23, 18 February 2016
  • | width=320 | [[Apertium-dixtools]] | width=380 | [[Apertium-dixtools (français)]]
    13 KB (1,601 words) - 23:31, 23 July 2021
  • This is not a guide to every Apertium feature. Some features default or are simple-configurable, such as input an Apertium functions as a set of modules called 'lt-tools'. Each module is loosely con
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • ...y   ||  09:00—09:30  ||rowspan="5"|   [[Helsinki Apertium Workshop/Session 0|0: Overview]] ||   '''Getting to know each oth ...30  ||   '''General introduction''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/courses/helsinki_2013/slides/session0.pdf Machine translation]
    8 KB (720 words) - 15:18, 20 March 2015
  • The system has been evaluated by measuring the translation quality, the error rate of text produced by the system when comparing with postedit The translation quality was measured using two metrics, the first was word error rate (WER), and th
    2 KB (348 words) - 10:16, 24 October 2018
  • ...match hits, thus allowing for multi-word lookups. It is fully aware of the Apertium stream format and handles it the same way that lt-proc does. ==apertium-pl-cs (Aha)==
    16 KB (2,571 words) - 12:21, 20 June 2019
  • ...to implement the language pair sh→mk (Serbo-Croatian to Macedonian) in the Apertium framework. During the project we have developed a morphological analyser an The translation is not yet top quality; it has been dubbed by a native speaker as 'overall fine', as in there are
    8 KB (1,205 words) - 13:15, 28 August 2011
  • ...ike they will (to varying extents) continue contributing to many different Apertium projects. However, some aspects of Apertium's involvement in GCI can be improved so that mentors and students have an e
    10 KB (1,668 words) - 02:46, 10 February 2018
  • Apertium ([http://www.apertium.org http://www.apertium.org]) is a free software (GPL) machine translation platform; it was initial The Apertium engine is being developed in the Transducens research group ([http://transd
    26 KB (3,122 words) - 06:25, 27 May 2021
  • ...oject was to improve significantly the preexisting pair, to around release quality. I have worked on adding vocabulary, disambiguation rules in CG, transfer r ...r future work would be adding more transfer rules, in order to improve the quality of translations, and improving the coverage of the bilingual dictionary a b
    2 KB (335 words) - 10:29, 23 August 2016
  • ...s follows. First download the Wikipedia extractor script from [http://wiki.apertium.org/wiki/Wikipedia_Extractor here], then: ...ans), <code>apertium-en-af.en.tsx</code> for the English tagger, and <code>apertium-en-af.af.tsx</code> for the Afrikaans tagger.
    7 KB (1,058 words) - 07:37, 4 July 2016
  • ...peakers). A similar number of other language pairs are in development. The Apertium software is licensed under the GPL, but in addition (a rarer situation in t ...embers of the programme committee were GSoC mentors or administrators with Apertium, and the three of the organisers were mentors (and one student).
    12 KB (1,917 words) - 15:54, 12 September 2009
  • Apertium over the years still has deficiencies so that lay people can contribute to
    16 KB (2,354 words) - 21:41, 6 April 2019
  • ...ng the apertium-eng-cat pair to a state where it can fully replace the old apertium-en-ca pair, which has become outdated and difficult to maintain. ...talan pair. You can see a full list of commits and modified files [https://apertium.projectjj.com/gsoc2017/marcriera.html here].
    5 KB (887 words) - 22:24, 31 August 2017
  • apertium-nn-nb is now in a fairly usable state for translating both Oslo-Bergen Constraint Grammer disambiguator to Apertium tags went
    12 KB (1,886 words) - 12:20, 20 June 2019
  • Mode files are used to specify Apertium pipelines. They have a variety of uses. ...rs together, and make a rough system, although without the normal level of quality. The results will not be as bad as typical, paste in text in one box, and p
    2 KB (218 words) - 07:46, 8 October 2014
  • This is a quickstart guide to setting up your very own Apertium API server on Debian-based systems (including Ubuntu). ...-finished language pairs to serve (or you can just serve a few of the high-quality ones that you like)
    5 KB (653 words) - 21:00, 2 April 2021
  • This is a quickstart guide to setting up your very own Apertium API server on Fedora. ...-finished language pairs to serve (or you can just serve a few of the high-quality ones that you like)
    5 KB (640 words) - 21:02, 2 April 2021

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)