Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...e language pairs (which haven't been started or have currentlu very little data in Apertium) and write an usable version which provides intelligible output * If there is some data for the language pair in the Apertium Github server, check it out and install it.
    2 KB (238 words) - 13:45, 24 February 2023
  • ...of unstable translators in various stages of development. (See: [[List of language pairs]]). ...uent development has been funded by the university, as well as by Prompsit Language Engineering. While Apertium 1 was designed with the Romance languages of Sp
    9 KB (1,365 words) - 17:00, 13 July 2008
  • ...es which interested me were Anusaaraka and Apertium. Anusaaraka only gives language access but doesn't give translation. Also it is not very user friendly as i • Converting WX resources to Unicode data.
    7 KB (1,030 words) - 12:41, 9 April 2010
  • ...ic faculty, so working with language material and understanding more about language structure while contributing to machine translation systems is one of my pr ...ore widespread nowadays corpus-based translation, it requires working with language structure, which it's attracts me as a linguist.
    6 KB (969 words) - 01:16, 27 March 2016
  • ...Javanese language]]) is an [[Wikipedia:Austronesian languages|Austronesian language]] from Indonesia, spoken by the Javanese people from the central and easter Its language code is '''jv''' and '''jav'''.
    7 KB (881 words) - 13:11, 12 December 2018
  • ...alysers, part-of-speech taggers, etc., the idea is to model as much of the language as possible, the wider the coverage the better. An Apertium MT system on th ...re complicated. Rules match on source language patterns, and output target language patterns. For most pairs, these patterns are modelled on part of speech, or
    12 KB (1,835 words) - 00:06, 1 July 2020
  • ...guage pairs <code>aa-bb</code> and <code>bb-cc</code> it will create a new language pair for <code>aa-cc</code>. * '''sl-tl''': source language (sl) and target language (tl).
    5 KB (633 words) - 13:29, 6 October 2017
  • ...at this picture is likely to change[1]. As a student interested in natural language processing, MT gives me a great platform to work closely with linguistics a ...al as a great open source MT engine and also the converting the linguistic data by the tools in a fairly comprehensive way even at the first glance. Its co
    5 KB (743 words) - 10:36, 1 May 2011
  • ...eof, and following that the development of a prototype pair for a minority language of Russia. Russia has a long history of work in machine translation, but ve ...h oil, as Tatarstan and Sakha) students with good knowledge of a minorised language seldom have a computer and/or access to the internet. That is the case at l
    18 KB (2,991 words) - 22:24, 3 August 2013
  • * Individual repos for each pair, language module, and tool (preserving all commit history). ...ch|talk]]) 13:04, 7 February 2018 (CET) To install apertium and one or two language pairs, you (just) have to follow few wiki pages and then, you get the only
    22 KB (3,325 words) - 14:06, 12 March 2018
  • ...rocessing. Previously i have completed courses on XML, Python programming, Language Technologies and Machine Translation. I have worked towards the development 1. 9th IASNLP-2018: IIIT-Hyderabad Advanced School on Natural Language Processing
    4 KB (514 words) - 18:25, 27 March 2019
  • ...slation systems for less-resourced languages, which do not have sufficient data to train a good ML or DL based NLP model. ...rve as the stepping stone in extending various NLP applications in Kumaoni language which will in turn help facilitate communication and access to information
    3 KB (459 words) - 03:05, 4 April 2023
  • ...D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8 Šupaškar Apertium Workshop]. Russian part of language pair was created using [[lttoolbox]], and all files, needed for Russian, we === Some data ===
    3 KB (299 words) - 06:39, 30 January 2012
  • Plain-text formats for Apertium data The improvement in the current language pair and the addition of the new language pair is a continuous process in the Apertium project.
    12 KB (1,985 words) - 14:22, 21 March 2014
  • ...les have to be recompiled. Type make in the directory where the linguistic data are saved”''' ** Installed language data by compiling
    11 KB (1,500 words) - 15:20, 5 September 2020
  • ...any anything to the right-click menu and `clipboardWrite` to allow copying data with a button. ...ely without javascript by wrapping every word up in a <hover> tag with two data attributes to represent information in it and its position. All the html wi
    11 KB (1,763 words) - 08:02, 14 August 2021
  • ...tps://apertium.github.io/apertium-on-github/source-browser.html. It houses language pairs which haven't completely matured and are under work. ==Specific resources per language==
    10 KB (1,336 words) - 20:40, 11 December 2019
  • Language: Japanese, English I am intrigued by natural language processing and its usage. NLP is widely used and it improves human and mach
    5 KB (847 words) - 11:48, 20 March 2023
  • {{see-also|Incubator|Specific resources per language}} ...Pair HOWTO|making a language pair]], feel free to make a new page for the language in question and paste it there. Stuff like basic dictionaries, paradigms, r
    1 KB (164 words) - 05:20, 4 December 2019
  • for every sentence s in the source language corpus: for every sentence in the source language corpus:
    6 KB (838 words) - 17:47, 25 July 2012

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)