Search results

Jump to navigation Jump to search
  • This program is a simple emulation of the main apertium program. It takes a single parameter, which is the translation mod int main(int argc, char** argv)
    5 KB (668 words) - 11:30, 24 March 2012
  • ...e, the wiki is somewhat unorganized. Beyond the first level of hierarchy ('Main Page' -> 'Installation', 'HOWTO Contribute', etc.) there is not much organi ...wo more levels of hierarchy to the organization of the wiki; for example, 'Main Page' -> 'HOWTO Contribute' -> 'Pair development' -> 'Transfer rules'. This
    10 KB (1,668 words) - 02:46, 10 February 2018
  • The main idea of this session is to show that making a new translation system with A ...It is the second most used translator on the Apertium website, and is the main machine translation system of a number of universities in Spain for this la
    12 KB (1,679 words) - 12:00, 31 January 2012
  • | <code>fm</code> || Separable verb in main clause || ...ctionary || In <code>&lt;dictionary></code>. Ex: <code>&lt;section id="main" type="standard"></code>
    38 KB (4,492 words) - 15:36, 9 May 2024
  • The main idea of this session is to show that making a new translation system with A ...It is the second most used translator on the Apertium website, and is the main machine translation system of a number of universities in Spain for this la
    12 KB (1,683 words) - 08:42, 10 May 2013
  • <section id="main" type="standard"> ...entries in the main section. This would be ugly as we usually consider the main section to have one entry per lemma.
    2 KB (395 words) - 11:26, 24 March 2012
  • ...rules. The most popular are surely Apertium and Lucy Translator. The other main approach, SMT, relies on parallel corpora containing real texts and their c ...on. Nowadays, Sardinian is a language system which is distinguished in two main variants: Campidanese (https://www.ethnologue.com/language/sro), spoken in
    15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
  • <section id="main" type="standard"> <section id="main" type="standard">
    25 KB (2,260 words) - 18:36, 12 January 2012
  • * <code>[[trunk]]</code> &mdash; this holds the main development tree for released translation pairs, * <code>[[languages]]</code> &mdash; this holds the main development tree for individual languages (depended on by translation pairs
    8 KB (1,173 words) - 20:16, 10 March 2018
  • | Up-to-date formal documentation of main pipeline modules and common build scripts
    6 KB (849 words) - 17:59, 25 March 2022
  • {{Main page header}}
    5 KB (599 words) - 19:04, 17 February 2020
  • .... This proposal suggests finally finishing the migration and switching the main page of apertium.org and wiki.apertium.org to use the Bytemark server that
    2 KB (226 words) - 22:21, 3 August 2013
  • ** <code>translation, analyzation, generation</code> displays the three main interfaces as tabs.
    17 KB (2,558 words) - 05:25, 24 October 2019
  • * The main difference between a case and a postposition is whether there can be an int
    2 KB (310 words) - 16:01, 13 August 2017
  • {{main|Monodix}}
    16 KB (2,566 words) - 21:36, 15 March 2020
  • ...r lexicon''') contains translation between two languages. It is one of the main five data files in any language pair (see also: [[Apertium New Language Pai
    7 KB (1,244 words) - 16:41, 17 March 2018
  • ...e le développer plus tard et de combler les lacunes lorsque le temps et la main-d'œuvre se présenteront d'eux mêmes. Donc, par exemple, alors que l'idé
    15 KB (2,534 words) - 12:10, 6 October 2014
  • The main stages of Apertium translation,
    87 bytes (11 words) - 16:25, 19 January 2017
  • ...n' determiners before English nouns ('an apple'). Here you can see the two main features of the post-generator. First, it works on the text as generated, s
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • ...c languages (Dutch, German), the verb is always at the second place in the main clause even if there is an adverb at the begining of the sentence (adverb v
    2 KB (327 words) - 07:34, 26 July 2010

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)