Search results

Jump to navigation Jump to search
  • It could be interesting that the interface for adding new words is a web application. It would also be interesting to some how do this with MediaWik
    3 KB (483 words) - 19:51, 24 March 2020
  • If you want to provide live translation via Apertium for your web site / app / etc. then the easiest way to get started is to use [[Apertium-
    364 bytes (61 words) - 08:00, 24 June 2015
  • ....aspx?doBasicSearch=true A Large Database of Azerbaijani-related Books and Web Resources]
    5 KB (601 words) - 11:58, 25 October 2019
  • * [http://ufal.mff.cuni.cz/~majlis/w2c/download.html Web To Corpus (Javanese available)]
    7 KB (881 words) - 13:11, 12 December 2018
  • ...xicales simples a été récemment simplifié moyennant des formulaires sur le web à http ://xixona.dlsi.ua.es/prototype/webform/, afin que ceux qui y contri
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • '''Wikitrans''' est une plate-forme web pour supporter la traduction d'articles de Wikipedia. Contrairement à Goog
    351 bytes (43 words) - 08:43, 8 October 2014
  • The web client can send Desktop notifications if you use Firefox at least (see your
    3 KB (473 words) - 20:43, 7 June 2021
  • ...involved in development of the Apertium platform, and also offers a simple web interface to the released language pairs
    6 KB (848 words) - 12:51, 1 April 2024
  • beana N</pre>, and uses the giellatekno web-based lemma expander to create all forms of each lemma (since hfst is still
    4 KB (625 words) - 13:47, 15 September 2015
  • ...ks] at the Ohio State University with hundreds of links to Chinese related web pages
    16 KB (2,148 words) - 03:28, 16 December 2015
  • ...m plugin Apertium]. (Pour l'instant ça travaille seulement avec le service web, mais une version ultérieure pourrait être capable d'utiliser les install
    4 KB (656 words) - 09:57, 6 October 2014
  • ...elopment on GitHub. It must be taken into account that the versions on the web are still those of the apertium-ca-it and apertium-pt-ca pairs, while I hav
    16 KB (2,285 words) - 06:46, 12 April 2019
  • <jacobn> Ok, Ill try the web doc translator more, find the systematics, report a bug and attach files et
    10 KB (1,495 words) - 05:45, 29 December 2011
  • ...Search.aspx?doBasicSearch=true A large database of Uzbek-related books and web resources] * [http://web.archive.org/web/20071101095455/http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=uzn Norther
    5 KB (578 words) - 22:55, 27 November 2012
  • | [[Site web Apertium]]
    13 KB (1,601 words) - 23:31, 23 July 2021
  • #redirect[[Apertium web service]]
    33 bytes (4 words) - 16:03, 2 October 2010
  • ...dizionario sardo è stato necessario sfruttare le varie risorse offerte dal web e ai fini della selezione lessicale e dell’analisi contrastiva è stata p
    13 KB (1,910 words) - 11:34, 23 August 2016
  • ...om/doc/qt-4.8/linguist-ts-file-format.html TS-files] and uses the Apertium web service. But if you want to do it with a local installation, it should be f
    893 bytes (138 words) - 09:12, 30 May 2014
  • ...s like C++, Python, XML, Bash Scripting, HTML. I have created websites and web apps apart from simple games for my courses. As part of the Linguistics cou
    9 KB (1,391 words) - 16:41, 31 March 2020

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)