Español e italiano

From Apertium
Revision as of 12:54, 10 December 2008 by 172.16.242.182 (talk)
Jump to navigation Jump to search

Introducción

Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a italiano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-it.

Diccionarios

apertium-es-it.es.dix (monodix de español)


apertium-es-it.es-it.dix (bidix de español<-->italiano)


apertium-es-it.it.dix (monodix de italiano)

Reglas de postgeneración

Entrada (it) Salida (it) Patrón
de il computer del computer "de" + "il" + consonante
de il occidente dell'occidente "de" + "il" + vocal
de il hotel dell'hotel "de" + "il" + "h"

Reglas de transferencia estructural

Español → Italiano

Sintagmas nominales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)
det.pos + n.m det.def + det.pos + n.m mi ordenador il mio computer
comparativo + vb comparativo + vb Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio Silvio è tanto ladro come voleva Licio

Sintagmas verbales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)
compl.dir. + compl.indir. + vb pron.pers. + e + dimostrativo + vb se lo doy glielo dò
pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. le hace falta sal ha bisogno di sale
hacer falta (impers.) + n. adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. hace falta azucar c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero
pron.pers. + hacer falta + n. aux.haber + bisognare + prep. + pron. me haces falta ho bisogno di te
hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" hace un mes un mese fa

Italiano → Español

Patrón (it) Acción (es) Entrada (it) Salida (es)
det.def + det.pos + n.m det.pos + n.m il mio computer mi ordenador
Quello, quella, quelli, quelle + che lo, la, los, las + que Quello che gioca è Maradona El que juega es Maradona

Sintagmas verbales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)

Véase también