Introducción
Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a italiano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-it.
Diccionarios
apertium-es-it.es.dix (monodix de español)
apertium-es-it.es-it.dix (bidix de español<-->italiano)
apertium-es-it.it.dix (monodix de italiano)
Reglas de postgeneración
Entrada (it) |
Salida (it) |
Patrón
|
| de il computer |
del computer |
"de" + "il" + consonante
|
| de il occidente |
dell'occidente |
"de" + "il" + vocal
|
| de il hotel |
dell'hotel |
"de" + "il" + "h"
|
Reglas de transferencia estructural
Español → Italiano
Sintagmas nominales
Patrón (es) |
Acción (it) |
Entrada (es) |
Salida (it)
|
| det.pos + n.m |
det.def + det.pos + n.m |
mi ordenador |
il mio computer
|
Sintagmas verbales
Patrón (es) |
Acción (it) |
Entrada (es) |
Salida (it)
|
| compl.dir. + compl.indir. + vb |
pron.pers. + e + dimostrativo + vb |
se lo doy |
glielo dò
|
| pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. |
aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. |
le hace falta sal |
ha bisogno di sale
|
| hacer falta (impers.) + n. |
adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. |
hace falta azucar |
c'è (ci+è= c'è) bisogno di zucchero
|
| pron.pers. + hacer falta + n. |
aux.haber + bisognare + prep. + pron. |
me haces falta |
ho bisogno di te
|
Italiano → Español
Patrón (it) |
Acción (es) |
Entrada (it) |
Salida (es)
|
| det.def + det.pos + n.m |
det.pos + n.m |
il mio computer |
mi ordenador
|
Sintagmas verbales
Patrón (es) |
Acción (it) |
Entrada (es) |
Salida (it)
|
|
|
|
|