Swedish and Danish

From Apertium
Revision as of 19:35, 5 April 2008 by Francis Tyers (talk | contribs) (New page: ==Comparisons== Swedish keeps the verb together with a conjoined adverbial particle, where Danish separates them. :(sv) Vill du köra '''in''' bilen :(da) Vil  du køre bilen '''i...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Comparisons

Swedish keeps the verb together with a conjoined adverbial particle, where Danish separates them.

(sv) Vill du köra in bilen
(da) Vil  du køre bilen ind

Swedish can use "det" as an equivalent to the English "there", where Danish prefers "der",

(sv) Det kommer en bil
(da) Der kommer en bil