French and Esperanto/Quality tests

From Apertium
< French and Esperanto
Revision as of 16:16, 11 February 2011 by Hectoralos (talk | contribs) (Created page with '==Kvalito-testoj== Ĉi tiu paĝo montras la rezultojn de la kvalitotestoj faritajn por taksi la rezultojn de la unua eldono de la franca-esperanto-tradukilo. Estus interese anal…')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Kvalito-testoj

Ĉi tiu paĝo montras la rezultojn de la kvalitotestoj faritajn por taksi la rezultojn de la unua eldono de la franca-esperanto-tradukilo. Estus interese analizi ilin por kvantigi la tipojn de eraroj kaj prioritatigi la plej trafajn korektojn.

Estis lotece elektitaj po cent frazoj el la franca Vikipedio kaj la tekstaro de L'Est Républicain. La rezultoj aperas dise.

Vikipedio

  1. Aujourd'hui l'activité du tennis-club est nulle et l'entretien des courts délaissé.
    Hodiaŭ la aktiveco de la teniso-klubo estas neniu kaj la prizorgado de la ludejoj forlasita.
    Hodiaŭ la aktiveco de la teniso-klubo estas neniu kaj la prizorgado de la ludejoj forlasita.
  2. Il s'agit du 5e président élu démocratiquement depuis 1981, date à laquelle les militaires abondonnèrent le pouvoir.
    Temis de la 5a prezidanto elektita demokratie de post 1981, datas al kiuj la militistoj *abondonnèrent la povo.
    Temis de la 5a prezidanto elektita demokratie de post 1981, dato en kiu la militistoj forlasis la povon.
  3. C'est donc tout naturellement que les couleurs rouge et blanche soient devenues les couleurs du drapeau national.
    Estas do ĉiu nature ke la ruĝaj kaj blankaj koloroj fariĝis la koloroj de la nacia flago.
    Estas do tute nature ke la ruĝaj kaj blankaj koloroj fariĝis la koloroj de la nacia flago.