English to Polish
Morphology
Nouns
Polish is a highly inflected language; verbs (and adjectives describing them) are declined according to gender, number, and case. Traditionally, Polish is considered to have 3 genders (masculine, feminine, and neuter), but the more modern view[1] is that is contains 5: masculine person (m1 in Apertium), masculine animate (m2), masculine inanimate (m3), feminine, and neuter. The masculine genders can be thought of as steps: in the absence of a particular rule for that case, the rule beneath applies -- a rule for m3 applies to m2 and m1, a rule for m2 applies to m1.
The cases are: nominative (subject), accusative (object), dative (indirect object), genitive (possessive, negative object, quantities), locative (used only with prepositions), instrumental (by means of something), and vocative (addressing something).
Verbs
Polish has typically two forms for each verb, the perfective and the imperfective aspect. These usually come with a change in stem, for example:
Imperfective | Perfective | Gloss |
---|---|---|
widzieć | zobaczyć | to see |
stawiać | postawić | to set up |
The perfective denotes a completed action. According to Wikipedia, "The aspectual distinctions exist on the lexical level — there is no unique method to form a perfective verb from a given imperfective one."[2]
The imperfective is used for the present tense ('Co robisz?': 'What are you doing?') and for negative commands ('Nie rób tego': 'don't (ever) do that', or to use Hiberno English 'don't be doing that'); the perfective for the simple future ('Czy zrobisz to?': 'Will you do it?') and for positive commands ('Zrób to szybciej': 'Do it faster')
[I]n some verbs the perfective form (for example, napisać) is formed out of an underlying imperfective form (pisać), via a prefixisation process that many linguists would argue is a clear example of derivational morphology. On the other hand, in some verbs the imperfective form (for example, kupować) is formed out of an underlying perfective form (kupić), via a ‘suffixisational’ process that many linguists would argue is a clear example of inflectional morphology. Furthermore, in yet other verbs (namely verbs in suppletive pairs such as brać/wziąć) all linguists (as far as we are aware) would agree that there is no morphological link whatsoever between the two verbs. [3]
- Apertium notes
As this is lexicalised, there is only one way to deal with it, and that is in the dictionaries, each verb will have two entries in the bilingual dictionary, one for perfective and one for imperfective.
For example:
<e><p><l>read<s n="vblex"/></l><r>czytać<s n="vblex"/><s n="imperf"/></r></p></e> <e><p><l>read<s n="vblex"/></l><r>przeczytać<s n="vblex"/><s n="perf"/></r></p></e>
Further complications
As well as perfective/imperfective pairs, there are also habitual verbs (czytywałem - I used to read from time to time), and there are pairs which distinguish between non-determined and determined motion (chodzić - to go, with no particular destination in mind vs. iść - to go, with a destination in mind).
Młynarczyk[3] argues that Polish aspect can be further divided, based on the addition of "empty" prefixes, the prefix po, the infix ną, or with a morphonological change, and provides this table:
ep | po- | -ną- | mpc | |
---|---|---|---|---|
class1 | yes | |||
class2 | yes | |||
class3 | yes | yes | ||
class4 | yes | yes | yes | |
class5 | yes |
Labenz [4] further refines this:
Class | Aspect and formant | Aktionsart | Example |
---|---|---|---|
1s | impfv | state | wierzyć 'to be believing' |
1s | pfv, ep | inception of an ongoing state | uwierzyć 'to have started believing' |
1t | impfv | transition | grubnąć 'to be growing fat(ter)' |
1t | pfv, ep | completed transition | zgrubnąć 'to have grown fat' |
2 | impfv | activity | siedzieć 'to be sitting' |
2 | pfv, po- | terminated activity | posiedzieć 'to have been sitting a bit' |
3 | impfv | ongoing accomplishment | czytać 'to be reading' |
3 | pfv, ep | accomplishment | przeczytać 'to have read' |
3 | pfv, po- | terminated accomplishment | poczytać 'to have been reading a bit' |
4 | impfv | semelfactive activity | pukać 'to be knocking' |
4 | pfv, ep | completed semelfactive | zapukać 'to have knocked' |
4 | pfv, po- | non-minimal semelfactive | popukać 'to have been knocking a bit' |
4 | pfv, -ną- | minimal semelfactive | puknąć 'to have knocked once' |
5 | pfv, mp | achievement | kupić 'to have bought' |
5 | impfv | ongoing achievement | kupować 'to be buying' |
In Apertium, these aspect differences can be handled in the Polish monodix.
Syntax
Articles
Polish doesn't have articles, so translating English→Polish, we'll need to remove them, translating Polish→English, we'll need to add them.
Mam zegar mieć+p1.sg.pres have+I clock+nom `I have a clock'
- Apertium notes
There aren't really any rules to this, so the fallback will be "if we can't tell for sure, leave them out".
Word order
Basic English and Polish word order are the same, SVO; however, as Polish morphology details the part of speech, Polish word order can vary to provide emphasis.
"Ja kocham Ciebie" = "I love you"
"Ciebie ja kocham" = "I love you"
Object dropping
In answering questions, it is common in Polish to omit the object ("Czy kupiłeś piwo? - Kupiłem": "Did you buy beer? - I bought"). However, as Polish speakers of English commonly drop the object in English, perhaps it's acceptable for us to do so too.[5]
Notes
- ↑ Jagodziński Jak przedstawić obraz polskiej deklinacji? – How to present a view of the Polish declension?
- ↑ Wikipedia Grammatical aspect in Slavic languages
- ↑ 3.0 3.1 Młynarczyk Aspectual Pairing in Polish
- ↑ Labenz Event-calculus semantics of Polish aspect
- ↑ Kowaluk Null objects in Polish: Pronouns and determiners in Second Language Acquisition