Polish and Czech/Pending tests
Jump to navigation
Jump to search
Adjectives
- (cs) více zlatý. → bardziej złoty.
- (cs) nejvíce zlatý. → najbardziej złoty.
- (cs) méně zlatý. → mniej złoty.
- (cs) nejméně zlatý. → najmniej złoty.
- Concordance
- (cs) nové auto → nowy samochód
- (cs) novější auto → nowszy samochód
- (cs) najnovější auto → najnowszy samochód
- (cs) nová auta → nowe samochody
- (cs) novější auta → nowsze samochody
- (cs) najnovější auta → najnowsze samochody
- Indeclinable → Declinable
- Declinable → Indeclinable
Adverbs
- (cs) Anna mluvi tak dobře německy jako Petr. → Anna mówi tak dobrze po niemiecku jak Petr.
- (cs) Anna plave ryschleji než Petr. → Anna pływa szybciej niż Petr.
- (cs) Ona vypadá smutně. → Ona wygląda smutno.
- (cs) V hospodě bylo veselo. → W gospodzie było wesoło.
- (cs) Uvital ho chladně. → Przywitał go chłodno.
- (cs) Zitra má být zamračeno. → Jutro ma być pochmurno.
- (cs) dwa dni dřive → dwa dni wcześniej
Pronouns
- (cs) Já mám auto. → Ja mam samochód.
- (cs) Ty máš auto. → Ty masz samochód.
- (cs) On má auto. → On ma samochód.
- (cs) Ona má auto. → Ona ma samochód.
- (cs) Ono má auto. → Ono ma samochód.
- (cs) My máme auto. → My mamy samochód.
- (cs) Vy máte auto. → Wy macie samochód.
- (cs) Oni májí auto. → Oni mają samochód.
- (cs) To je můj pes. → To jest mój pies.
- (cs) To je tvůj pes. → To jest twój pies.
- (cs) To je její pes. → To jest jej pies.
- (cs) To je jeho pes. → To jest jego pies.
- (cs) To je náš pes. → To jest nasz pies.
- (cs) To je váš pes. → To jest wasz pies.
- (cs) To je jejich pes. → To jest ich pies.
Conjunctions
- (cs) Jedli a pili. → Jedli i pili.
- (cs) Májí pivo i víno. → Mają piwo i wino.
- (cs) Májí i pivo i víno. → Mają i piwo i wino.
- (cs) Nemám ani víno ani pivo. → Nie mam ani wina ani piwa.
- (cs) Do Prahy nepojedu ani v sobotu ani v pátek. → Do Pragi nie pojadę ani w sobotę ani w piątek.
- (cs) Anna je starší než Petr. → Anna jest starsza niż Petr.
- (cs) Anna přišla dřív, než jsme čekali. → Anna przyszła wcześniej, niż myśmy oczekiwali.
- (cs) Chci mluvit s Annou nebo s Petrem. → Czcę mówić z Anną albo z Petrem.
- (cs) Počkám až přijdeš. → Poczekam aż przyjdziesz.
Noun phrases
- (cs) muž s červenými vousy → mężczyzna z czerwoną brodą
- (cs) dívka s modrými očima → dziewczyna z niebieskimi oczami
- (cs) dánský jazyk → duński język
- (cs) našim starým přátelům → naszym starym przyjaciołom
- (cs) tu důležitou práci → tą ważną pracę.
Numerals
- (cs) . → 1 stopień.
- (cs) . → 2 stopnie.
- (cs) . → 3 stopnie.
- (cs) . → 4 stopnie.
- (cs) 5 stupni. → 5 stopni.
- (cs) 20 stupni. → 20 stopni.
- (cs) . → 101 stopni.
- (cs) Mezi 18 až 20 stupni. → Między 18 a 20 stopni.
- (cs) Mezi 15 a 35 stupněm. → Między 15 i 35 stopniem.
Questions
- (cs) Petr nemá nové auto? → Petr nie ma nowego auta?
- (cs) Kdo chce mléko? → Kto chce mleko?
- (cs) Co? → Co?
- (cs) Víš kde jsem? → Wiesz gdzie jestem?
- (cs) Kde jste? → Gdzie jesteście?
- (cs) Jak? → Jak?
- (cs) Který pejsek se ti líbil nejvíc? → Którego pieska lubisz najbardziej?
- (cs) Byl to ten, který ho zabil? → Był to ten, który go zabił?
- (cs) U koho bydlíte? → U kogo mieszkasz?
- (cs) Máte plán města? → Macie plan miasta?
- (cs) Jak je daleko odtud do centra? → Jak daleko jest stąd do centrum?
- (cs) Máš ty psa? → Masz psa?
- (cs) Jaký je ten stůl? → Jaki jest ten stół?
- (cs) Čí je ten slovnik? → Czyj jest ten słownik?
Word order
- (cs) Knihu četl otec. → Książkę czytał ojciec.
- (cs) Otec četl knihu. → Ojciec czytał książkę.
- (cs) Co je to? → Co to jest?
- (cs) Anna už napsala tu disertaci. → Anna już napisała tę dysertację.
- (cs) Tu disertaci už napsala Anna. → Tę dysertację już napisała Anna.
- (cs) Anna tu disertaci už napsala. → Anna tę dysertację już napisała.
- (cs) Tu disertaci Anna už napsala. → Tę dysertację Anna już napisała.
- (cs) Napsala už Anna tu disertaci? → Napisała już Anna tę dysertację?
- (cs) Napsala už tu disertaci Anna. → Tę dysertację już napisała Anna.
Verbs
- (cs) Byli jsme, jsme a budeme. → Byliśmy, jesteśmy i będziemy.
- (cs) Přinesl jsem ti něco malého. → Przyniosłem ci coś małego.
- (cs) Jste v lepším stavu než já. → Jesteś w lepszym położeniu niż ja.
Passive
- (cs) Kniha byla přeložena z francouzštiny. → Książka była przełożona z francuskiego.