Promotion HQ
Revision as of 12:58, 8 December 2007 by Francis Tyers (talk | contribs) (→European Union official languages)
Some ideas for expanding and promoting Apertium, like a scratchpad or something.
Ideas for papers
- The use of lttoolbox to develop analysers for under-resourced languages (e.g. Welsh/Afrikaans ...)
- Open-source Afrikaans-English machine translation
- Longest-match left-to-right compound splitting in the context of Afrikaans-English machine translation.
- Retrieving bilingual dictionary entries using Wikipedia interwiki links.
- On pragmatic dealing with MWEs
- On Spanish-French, Catalan-French
- On apertium-2/3 transfer
Ideal pairs for development
These pairs are ideal for development due to the closeness of the languages in question, or historical connection. Some are closer than others, but all are pretty close.
European Union official languages
- Danish <-> Swedish <-> Norwegian Bokmål <-> Norwegian Nynorsk <-> Icelandic <-> Faroese (North-Germanic dialect continuum)
- Czech <-> Slovak
- Slovenian <-> Serbo-Croatian <-> Macedonian <-> Bulgarian (South-Slavic dialect continuum)
- Afrikaans <-> Dutch
- Irish <-> Scots Gaelic — Kevin Scannell already has a system, but it could be Apertiumised.
- Finnish <-> Estonian (Balto-Finnic, with agglutinative morphology)
- Romanian <-> Aromanian
- Romanian <-> Italian
- Italian <-> Neapolitan
- English <-> Scots (Scots might benefit in some way like Occitan from the standardisation effort as described in Mikel's LREC paper) — the SLC may have funds.
Non-EU
- Hindi <-> Urdu
- Persian <-> Tajik
- Northern Sotho <-> Sotho
- Turkish <-> Azerbaijani <-> Turkmen <-> Tatar (Southwestern-Turkic, Oghuz dialect continuum)
- Uyghur <-> Uzbek
- Russian <-> Ukrainian <-> Belarusian (East-Slavic dialect continuum)
- Dungan <-> Mandarin (not that many people speak Dungan)
- Indonesian <-> Malaysian
Large pairs for which we should have something
- Italian <-> French
- Dutch <-> German
- Italian <-> Spanish
- English <-> Spanish