French and Portuguese/Pending tests

From Apertium
< French and Portuguese
Revision as of 07:09, 28 June 2014 by Unhammer (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Noun phrases

Bare nouns
Determiners
  • (por) Uma advertência → Un avertissement
  • (por) Esse gato → Ce chat
  • (por) Este gato → Ce chat-ci
  • (por) Aquele gato → Ce chat-là
Adjectives
  • (por) O gato branco → Le chat blanc
Adjective movement
  • (por) Uma advertência nova → Un nouveau avertissement
  • (por) Uma advertência grande → Un grand avertissement
Pre-vocalic forms of adjectives
  • (por) Uma advertência nova → Un nouvel avertissement
  • (por) Uma advertência velha → Un vieil avertissement
  • (por) Uma advertência bela → Un bel avertissement
Adverbs
  • (por) Tanto cabelo quanto → Autant de cheveux que vous
  • (por) Tão pequeno quanto ele → Aussi petit que lui
Prepositions
  • (fra) En ville → Na cidade
  • (fra) En France → Na França
ERROR
Duplicated prepositions
  • (por) Na França → En France :: NOT: Dans la la France

Pronouns

Possessive Pronouns
  • (fra) Le vôtre → O vosso
  • (fra) Du vôtre → Do vosso
  • (fra) Au vôtre → Ao vosso

Verbs

Negation
  • (fra) On ne parle pas. → Não se fala.
  • (por) Se não fala. → On ne parle pas.
ERROR
Duplicated pronouns
  • (por) João quer. → João veut. :: NOT: João il veut
  • (por) Ele quer. → Il veut. :: NOT: Il il veut
  • (por) Eu quero. → Je veux. :: NOT: Je je veux
'Il' vs 'Ce'
  • (por) É grande. → C'est grand.
  • (por) Ele é grande. → Il est grand.
  • (por) Come. → Il mange.
  • (por) Ele come. → Il mange.
Clitic pronoun recognition
  • (por) Eu o farei. → Je le ferai.
  • (por) O farei. → Je le ferai.
Identical first/third person forms
  • (por) João queria. → João voulait.
  • (por) Ele queria. → Il voulait.
  • (por) Eu queria. → Je voulais.