Difference between revisions of "Castellà i Català"
Jump to navigation
Jump to search
Line 23: | Line 23: | ||
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>) |
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>) |
||
|- |
|- |
||
| det.pos + n.m || det.def + det.pos + n.m || mi ordenador || |
| det.pos + n.m || det.def + det.pos + n.m || mi ordenador || el meu ordinador |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Line 32: | Line 32: | ||
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>ca</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>ca</code>) |
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>ca</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>ca</code>) |
||
|- |
|- |
||
| || || || |
|||
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò |
|||
|- |
|||
| pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. || aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n.||le hace falta sal ||ha bisogno di sale |
|||
|- |
|||
| hacer falta (impers.) + n. || adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. || hace falta azucar || c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero |
|||
|- |
|||
|pron.pers. + hacer falta + n. || aux.haber + bisognare + prep. + pron. || me haces falta || ho bisogno di te |
|||
|- |
|||
|hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) || art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" || hace un mes || un mese fa |
|||
|} |
|} |
||
Line 51: | Line 43: | ||
! Patrón (<code>ca</code>) || Acción (<code>es</code>) || Entrada (<code>ca</code>) || Salida (<code>es</code>) |
! Patrón (<code>ca</code>) || Acción (<code>es</code>) || Entrada (<code>ca</code>) || Salida (<code>es</code>) |
||
|- |
|- |
||
| det.def + det.pos + n.m || det.pos + n.m || |
| det.def + det.pos + n.m || det.pos + n.m || el meu odinador || mi ordenador |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Line 79: | Line 71: | ||
| de el ordenador || del ordenador || "de" + "el" + vocal/consonante |
| de el ordenador || del ordenador || "de" + "el" + vocal/consonante |
||
|} |
|} |
||
== Mireu també == |
|||
*[[Español e italiano]] |
|||
[[Category:Language pairs]] |
[[Category:Language pairs]] |
Revision as of 14:52, 9 December 2008
Contents
Introducció
Aquesta pàgina recull els suggeriments de millora al paquet apertium-es-ca quant a vocabulari (especialment per a unitats multimot), canvis estructurals i lèxics, errades de format, etc.
Diccionaris
Castellà (es ) |
Català (ca ) |
Sentit (:,<,>) |
---|---|---|
hacer daño | fer mal | : |
dar igual | fer igual | : |
dar igual | tenir igual | < |
Regles de transferència estructural
Castellà → Català
Sintagmes nominals
Patrón (es ) |
Acción (it ) |
Entrada (es ) |
Salida (it )
|
---|---|---|---|
det.pos + n.m | det.def + det.pos + n.m | mi ordenador | el meu ordinador |
Sintagmes verbals
Patrón (es ) |
Acción (ca ) |
Entrada (es ) |
Salida (ca )
|
---|---|---|---|
Català → Castellà
Sintagmes nominals
Patrón (ca ) |
Acción (es ) |
Entrada (ca ) |
Salida (es )
|
---|---|---|---|
det.def + det.pos + n.m | det.pos + n.m | el meu odinador | mi ordenador |
Sintagmes verbals
Patrón (es ) |
Acción (ca ) |
Entrada (es ) |
Salida (ca )
|
---|---|---|---|
Regles de postgeneració
Entrada (ca ) |
Eixida (ca ) |
Patró |
---|---|---|
de el ordinador | de l'ordinador | "de" + "el" + vocal |
de el cotxe | del cotxe | "de" + "el" + consonant |
Entrada (es ) |
Eixida (es ) |
Patró |
---|---|---|
de el ordenador | del ordenador | "de" + "el" + vocal/consonante |