Difference between revisions of "Crimean Tatar and Turkish/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
Line 5: Line 5:


* {{test|crh|Sözünnen işin bir olsun.|Sözünle işin bir olsun.}}
* {{test|crh|Sözünnen işin bir olsun.|Sözünle işin bir olsun.}}

* {{test|crh|Sözü aqnın işi aq.|Sözü hak olanın işi de haktır.}}

* {{test|crh|Atılğan oq keri qaytmaz, aytılğan söz.|Atılan ok geri dönmez, söylenen söz.}}
* {{test|crh|Atılğan oq keri qaytmaz, aytılğan söz.|Atılan ok geri dönmez, söylenen söz.}}



Latest revision as of 03:21, 13 July 2019

Assorted[edit]

Source [1]

  • (crh) Adamnı küldürgen de til, küydürgen de. → Adamı güldüren de dil, yakan da.
  • (crh) Sözünnen işin bir olsun. → Sözünle işin bir olsun.
  • (crh) Atılğan oq keri qaytmaz, aytılğan söz. → Atılan ok geri dönmez, söylenen söz.
  • (crh) Yipnin uzunu yaxşı, söznin qısqası. → İpin uzunu iyi, sözün kısası.
  • (crh) Qızım sana aytamın, kelinim sen dinle. → Kızım sana söylüyorum, gelinim sen dinle.
  • (crh) Uzaqtan davulnun sesi xoş kelir. → Uzaktan davulun sesi hoş gelir.
  • (crh) Yigitnin sözü birdir. → Yiğidin sözü birdir.
  • (crh) Prokuraturanıñ taqiq etken areketlerni ögrenmek kerek. → Savcılığın araştırdığı hareketleri öğrenmek gerek.
  • (crh) Nazir anda yaşağan qırımtatarlarnıñ ayatına qıymet kesecek. → Bakan orada yaşayan Kırım Tatarlarının hayatını değerlendirecek.