Difference between revisions of "User:Purplemoon"
Purplemoon (talk | contribs) |
Purplemoon (talk | contribs) |
||
Line 101: | Line 101: | ||
|бар{{tag|adj}} |
|бар{{tag|adj}} |
||
|бар{{tag|v}}{{tag|iv}}{{tag|imp}}{{tag|p2}}{{tag|sg}} |
|бар{{tag|v}}{{tag|iv}}{{tag|imp}}{{tag|p2}}{{tag|sg}} |
||
| |
|_ |
||
|Ұлттық байлықтың 36%-ы өнеркәсіптен, 22%-ы ауыл шаруашылығынан, '''қалғаны''' қызмет көрсету секторынан тұрады. |
|Ұлттық байлықтың 36%-ы өнеркәсіптен, 22%-ы ауыл шаруашылығынан, '''қалғаны''' қызмет көрсету секторынан тұрады. |
||
|қал{{tag|v}}{{tag|iv}}{{tag|gpr_past}}{{tag|subst}}{{tag|px3sp}}{{tag|nom}} |
|қал{{tag|v}}{{tag|iv}}{{tag|gpr_past}}{{tag|subst}}{{tag|px3sp}}{{tag|nom}} |
Revision as of 20:13, 2 February 2018
Kazakh disambiguation issues
full context | current anlaysis | should be | tricks for fixing? | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Кісі болғалы, үйі үй болып келеді. | бол<v> <iv> <gna_after>
|
бол<v> <iv> <prc_plan>
| ||||
Жылқы бағып жүріп, қалың беріп, қатын алдым. | алд<n> <px1sg> <nom> +е<cop> <aor> <p3> <sg>
| |||||
Киімі қандай екен? | қандай<n> <sim>
|
қандай<adv> <itg>
| ||||
Міне, сонда ғана ол тұрақты болады. | Міне<v> <iv> <gna_impf>
| |||||
Компания сондай-ақ жүк вагондарын жинау жөніндегі өндірісті жолға қою ниетінде. | қою<adj>
|
қою<v> <tv> <ger> <nom>
| ||||
Астана елімізге қайырлы да құтты қала болды, - деді Мемлекет басшысы....??? | қала<v> <iv>
|
қала<n>
|
||||
Жалын қалай шықты, солай қасқырлардың қарасы өше берді. | Жал<n> <px3sp> <acc>
|
Жалын<n> <nom>
|
if ambig btw nom and acc, remove acc if next verb is vi | |||
Ашылу матчы Сан-Паулуда, ал финалы Рио-де-Жанейродағы Маракана стадионында орын алды. | Ашыл<v> <tv> <ger> <nom>
|
Ашылу<n> <nom>
| ||||
Заң алдында жұрттың бәрі тең және де заң арқылы алаланбай, бірдей тең қорғалуға құқылы. | Заң<adj>
|
Заң<n> <nom>
|
remove adj from lexc | |||
Сенат депутаттарын сайлау кезінде таңдаушылардың тізімдері жасалады. | таңда<v> <tv> <gpr_pot> <subst> <pl> <gen>
| |||||
Қандай болғанда да, қала ескі заманнан-ақ адамдардың өмір сүруіне қолайлы мекен болған. | қолайлы <adj> +мекен<qst>
|
<adj> мекен<n> <nom> |
remove cop subreadings if next word is cop or бол; remove qst subreadings if next word is cop or бол | |||
Сол сөзді бітірген кезде тағы үш орыс келді. | Сол<adj>
|
Сол<prn> <dem> <nom>
| ||||
Заң алдында жұрттың бәрі тең және де заң арқылы алаланбай, бірдей тең қорғалуға құқылы | алалан<v> <tv> <pass> <neg> <gna_perf>
|
алаланбай<adv>
| ||||
Біздің еліміздің экономикасы артқан сайын халықтың да тұрмысы жақсара бермек. | жақсар<v> <iv> <prc_impf> бер<vaux> <fut_plan> <p3> <sg>
| |||||
Осылай тұр! дегендей екі иығынан басып қалды, бес-алты адымдай жерге барып тұра қалды. | тұр<vaux> <prc_impf>
|
prc_impf | ||||
— Енді қай жаққа барайын?.. | Ен<n> <acc>
|
Енді<adv>
| ||||
Ол талай қызды алып қашқан, талайды тастаған, қатын алу, тастау оған тымақ ауыстырып кигенмен бір есеп. | алып<adj> <advl>
|
ал<v> <tv> <gna_perf>
| ||||
Өрмектің бірсыпыра жібі үзіліп қалады. | Өр<v> <tv> <gna_obs> <gen>
|
өрмек<n> <gen>
| ||||
Ерназардың сегіз ұлы да соның ішінде кетіпті. | ұлы<adj> +да<cnjcoo>
|
ұл<n> <px3sp> <nom> +e<cop> <aor> <p3> <pl> +да<cnjcoo>
| ||||
Ол енді ол дыбысты анығырақ ести бастады. | ен<n> <acc>
|
енді<adv>
| ||||
Ал Айгүлдің күшігі бар ма? | Ал<v> <tv> <imp> <p2> <sg> бар<n> <nom> +e<cop> <aor> <p3> <sg>
|
Ал<cnjcoo> бар<v> <iv> <imp> <p2> <sg>
| ||||
Қалада жаңа өндіріс орындары салынып, оқу орындары мен ғылыми, мәдениет ошақтары ашылды. | мен<prn> <pers> <p1> <sg>
|
мен<cnjcoo>
| ||||
Төстік ұстайын деп қуып жүреді. | мен<n> <nom>
|
мен<np> <ant> <m> <nom>
| ||||
Төстік бұрын ағалары бар екенін естіген жоқ екен. | бар<adj>
|
бар<v> <iv> <imp> <p2> <sg>
|
_ | Ұлттық байлықтың 36%-ы өнеркәсіптен, 22%-ы ауыл шаруашылығынан, қалғаны қызмет көрсету секторынан тұрады. | қал<v> <iv> <gpr_past> <subst> <px3sp> <nom>
|
қалғаны<n>
|
- text = Компания сондай-ақ жүк вагондарын жинау жөніндегі өндірісті жолға қою ниетінде.
- text[tur] = Şirket yanı sıra yök vagonların biriktirme imalatini yola koyma niyetinde.
"<қою>" "қою" adj "қою" adj subst nom "қой" v tv ger nom "қой" v iv ger nom
with tagger i get adj tag and it should be verb and the meaning of verb is "let"???
- text = Астана елімізге қайырлы да құтты қала болды, - деді Мемлекет басшысы....???
- text[tur] = Astana ülkemize hayırlı ve uğurlu şehir oldu, - dedi Memleket başkanı.
қала болды???
here қала should be noun but with tagger i get it as verb...?.....????
Бүгінгі таңда адамзаттың болашағы қандай болатыны бізге байланысты.
байланысты:bağlıdır
байланысты<adj><subst><nom>+е<cop><aor><p3><sg> ******should be verb but also disambiguation******
бол<v><iv><gpr_impf><subst><px3sp><nom>
қан<n><sim> here should be transalted as
Кандай болатыны ???
- text[kaz] = Жалын қалай шықты, солай қасқырлардың қарасы өше берді.
- text[tur] = Ateş alevlendi, bu yüzden kurtların sıyahı görünmez oldu.
"<Жалын>"
"жал" n px3sp acc
"жалын" n nom
"Жалын" np ant m nom
the problem here tagger should get жалын not жал because it has ateş meaning and it is requaired.
Міне, сонда ғана ол тұрақты болады. İşte, öyleyse sadece o daimi oluyor.
"<сонда ғана>" "сол" prn dem loc "ғана" postadv "сонда" cnjadv "ғана" postadv
Мін<v><iv><gna_impf> "<Міне>" "міне" ij "<,>" "," cm
^Мін<v><iv><gna_impf>/Bin<v><iv><gna_impf>$ ??? i didnt get this analysis with kaz-disam but i git it with kaz-tur-tagger
- text = Киімі қандай екен?
- text[tur] = Giysisi neymiş?
^қандай/қан<n><sim> -> "қандай" prn itg sim or "қандай" prn itg sim nom