Difference between revisions of "Apertium-deu-swe/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
=German → Swedish= |
=German → Swedish= |
||
* {{test|deu|Haus|hus}} |
|||
* {{test|deu|Junge|pojke}} |
|||
* {{test|deu|Häuser|hus}} |
|||
* {{test|deu|die Häuser|husen}} |
|||
* {{test|deu|der Junge|pojken}} |
|||
* {{test|deu|ein Haus|et hus}} |
|||
* {{test|deu|ein Mädchen|en flicka}} |
|||
* {{test|deu|gern|gärna}} |
|||
* {{test|deu|oft|ofta}} |
|||
* {{test|deu|in|i}} |
|||
* {{test|deu|auf|på}} |
|||
Revision as of 10:29, 21 December 2016
Contents |
German → Swedish
- (deu) Haus → hus
- (deu) Junge → pojke
- (deu) Häuser → hus
- (deu) die Häuser → husen
- (deu) der Junge → pojken
- (deu) ein Haus → et hus
- (deu) ein Mädchen → en flicka
- (deu) gern → gärna
- (deu) oft → ofta
- (deu) in → i
- (deu) auf → på
- (deu) Er hat es mir erzält. → Han berättade mig det
- (deu) Er hat es dir erzält. → Han berättade dig det
- (deu) Er hat es sich erzält. → Han berättade sig det.
- (deu) Er hat es uns erzält. → Han berättade oss det.
- (deu) Er hat es ihnen erzält. → Han berättade dem det.
- (deu) Ein großes Kind → Ett stort barn
- (deu) Ein Kind ist groß → Ett barn är stort
- (deu) Das große Kind → Det stora barnet
- (deu) Das Kind ist groß → Barnet är stort
- (deu) große Kinder → Stora barn
Swedish → German
- (swe) Han berättade mig det. → Er hat es mir erzält.
- (swe) Han berättade dig det. → Er hat es dir erzält.
- (swe) Han berättade sig det. → Er hat es sich erzält.
- (swe) Han berättade oss det. → Er hat es uns erzält.
- (swe) Han berättade dem det. → Er hat es ihnen erzält.
- (swe) Ett stort barn → Ein großes Kind
- (swe) Ett barn är stort → Ein Kind ist groß
- (swe) Det stora barnet → Das große Kind
- (swe) Barnet är stort → Barnet er stort
- (swe) Stora barn → große Kinder