Difference between revisions of "Kurmanji and English/TODO"
Jump to navigation
Jump to search
m |
(nouns, vetin) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
* Add past tense to verbs in dictionary |
* Add past tense to verbs in dictionary |
||
* Figure out divê (modal verb? Conjugation of divêtin?) |
* Figure out divê (modal verb? Conjugation of divêtin?) |
||
Zana Farqînî's dictionary considers the full form divêtin to be a noun (infinitives are feminine in Kurmanji), while in Baran Rızgar's dictionary it is considered a transitive verb. I have not seen this used in any person than third, regardless of tense or ergativity. |
Zana Farqînî's dictionary considers the full form divêtin to be a noun (infinitives are feminine in Kurmanji), while in Baran Rızgar's dictionary it is considered a transitive verb. I have not yet seen this used in any person than third, regardless of tense or ergativity. |
||
This could be a conjugation of vêtîn, might make sense to create a new paradigm for it. |
|||
* Nouns listed as both male and female |
|||
Şehîd is one that immediately comes to mind, however it is listed as a male in KMR-ENG, while oddly completely absent from KMR itself. |
Revision as of 22:20, 22 March 2016
General TODO
- Add past tense to verbs in dictionary
- Figure out divê (modal verb? Conjugation of divêtin?)
Zana Farqînî's dictionary considers the full form divêtin to be a noun (infinitives are feminine in Kurmanji), while in Baran Rızgar's dictionary it is considered a transitive verb. I have not yet seen this used in any person than third, regardless of tense or ergativity.
This could be a conjugation of vêtîn, might make sense to create a new paradigm for it.
- Nouns listed as both male and female
Şehîd is one that immediately comes to mind, however it is listed as a male in KMR-ENG, while oddly completely absent from KMR itself.