Difference between revisions of "Tatar and Russian/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(move passing tests to 'regression tests' page)
Line 10: Line 10:


===== Noun.gen+noun.px3sp =====
===== Noun.gen+noun.px3sp =====

* {{test|tat|укучының китабы|книга ученика}}
* {{test|tat|укучының китабы|книга ученика}}
** {{test|tat|укучының китабының|книги ученика}}
** {{test|tat|укучының китабының|книги ученика}}
Line 22: Line 23:
** {{test|tat|укучының китапларыннан|из книг ученика}}
** {{test|tat|укучының китапларыннан|из книг ученика}}
** {{test|tat|укучының китапларында|в книгах ученика}}
** {{test|tat|укучының китапларында|в книгах ученика}}

* {{test|tat|юлларның начарлыгы|плохое состояние дорог}}
* {{test|tat|юлларның начарлыгы|плохое состояние дорог}}
** {{test|tat|юлларның начарлыгының|плохого состояния дорог}}
** {{test|tat|юлларның начарлыгының|плохого состояния дорог}}
Line 30: Line 30:
** {{test|tat|юлларның начарлыгыннан|из плохого состояния дорог}}
** {{test|tat|юлларның начарлыгыннан|из плохого состояния дорог}}
** {{test|tat|юлларның начарлыгында|в плохом состоянии дорог}}
** {{test|tat|юлларның начарлыгында|в плохом состоянии дорог}}

* {{test|tat|тегермәннәрнең канатлары|крылья мельниц}}
* {{test|tat|тегермәннәрнең канатлары|крылья мельниц}}
** {{test|tat|тегермәннәрнең канатларының|крыльев мельниц}}
** {{test|tat|тегермәннәрнең канатларының|крыльев мельниц}}
Line 37: Line 36:
** {{test|tat|тегермәннәрнең канатларыннан|из крыльев мельниц}}
** {{test|tat|тегермәннәрнең канатларыннан|из крыльев мельниц}}
** {{test|tat|тегермәннәрнең канатларында|в крыльях мельниц}}
** {{test|tat|тегермәннәрнең канатларында|в крыльях мельниц}}

* {{test|tat|Зиннәтнең кайтуы|возвращение Зинната}}
* {{test|tat|Зиннәтнең кайтуы|возвращение Зинната}}
** {{test|tat|Зиннәтнең кайтуының|возвращения Зинната}}
** {{test|tat|Зиннәтнең кайтуының|возвращения Зинната}}
Line 44: Line 42:
** {{test|tat|Зиннәтнең кайтуыннан|из возвращения Зинната}}
** {{test|tat|Зиннәтнең кайтуыннан|из возвращения Зинната}}
** {{test|tat|Зиннәтнең кайтуында|в возвращении Зинната}}
** {{test|tat|Зиннәтнең кайтуында|в возвращении Зинната}}

* {{test|tat|бурычның кайтарылуы|возвращение долга}}
* {{test|tat|бурычның кайтарылуы|возвращение долга}}
* {{test|tat|Донбассның күмерләре|угли Донбасса}}
* {{test|tat|Донбассның күмерләре|угли Донбасса}}


=== Possessives ===
===== Noun.attr+noun.px3sp =====

* {{test|tat|Тукай шигырьләре|стихотворения Тукая}}
** {{test|tat|Тукай шигырьләренең|стихотворений Тукая}}
** {{test|tat|Тукай шигырьләренә|стихотворениям Тукая}}
** {{test|tat|Тукай шигырьләрен|стихотворения Тукая}}
** {{test|tat|Тукай шигырьләреннән|из стихотворений Тукая}}
** {{test|tat|Тукай шигырьләрендә|в стихотворениях Тукая}}
* {{test|tat|Рәхимовлар гаиләсе|семья Рахимовых}}
** {{test|tat|Рәхимовлар гаиләсенең|семьи Рахимовых}}
** {{test|tat|Рәхимовлар гаиләсенә|семье Рахимовых}}
** {{test|tat|Рәхимовлар гаиләсен|семью Рахимовых}}
** {{test|tat|Рәхимовлар гаиләсеннән|из семьи Рахимовых}}
** {{test|tat|Рәхимовлар гаиләсендә|в семье Рахимовых}}

==== Possessives ====


* {{test|tat|Минем китабым.|Моя книга.}}
* {{test|tat|Минем китабым.|Моя книга.}}

Revision as of 16:31, 1 June 2014

Some of the examples are from "Татар синтаксисы" (М.З. Зәкиев, Мәгариф 2008).

Tatar to Russian

Noun phrases

Noun+noun phrases

Noun.gen+noun.px3sp
  • (tat) укучының китабы → книга ученика
    • (tat) укучының китабының → книги ученика
    • (tat) укучының китабына → книге ученика
    • (tat) укучының китабын → книгу ученика
    • (tat) укучының китабыннан → из книги ученика
    • (tat) укучының китабында → в книге ученика
    • (tat) укучының китаплары → книги ученика
    • (tat) укучының китапларының → книг ученика
    • (tat) укучының китапларына → книгам ученика
    • (tat) укучының китапларын → книги ученика
    • (tat) укучының китапларыннан → из книг ученика
    • (tat) укучының китапларында → в книгах ученика
  • (tat) юлларның начарлыгы → плохое состояние дорог
    • (tat) юлларның начарлыгының → плохого состояния дорог
    • (tat) юлларның начарлыгының → плохого состояния дорог
    • (tat) юлларның начарлыгына → плохому состоянию дорог
    • (tat) юлларның начарлыгын → плохое состояние дорог
    • (tat) юлларның начарлыгыннан → из плохого состояния дорог
    • (tat) юлларның начарлыгында → в плохом состоянии дорог
  • (tat) тегермәннәрнең канатлары → крылья мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларының → крыльев мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларына → крыльям мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларын → крылья мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларыннан → из крыльев мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларында → в крыльях мельниц
  • (tat) Зиннәтнең кайтуы → возвращение Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуының → возвращения Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуына → возвращению Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуын → возвращение Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуыннан → из возвращения Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуында → в возвращении Зинната
  • (tat) бурычның кайтарылуы → возвращение долга
  • (tat) Донбассның күмерләре → угли Донбасса
Noun.attr+noun.px3sp
  • (tat) Тукай шигырьләре → стихотворения Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләренең → стихотворений Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләренә → стихотворениям Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләрен → стихотворения Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләреннән → из стихотворений Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләрендә → в стихотворениях Тукая
  • (tat) Рәхимовлар гаиләсе → семья Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсенең → семьи Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсенә → семье Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсен → семью Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсеннән → из семьи Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсендә → в семье Рахимовых

Possessives

  • (tat) Минем китабым. → Моя книга.
  • (tat) Минем китабымның. → Моей книги.
  • (tat) Минем китабыма. → Моей книге.
  • (tat) Минем китабымны. → Мою книгу.
  • (tat) Минем китабымнан. → из Моей книги.
  • (tat) Минем китабымда. → в Моей книге.
  • (tat) Минем китапларым. → Мои книги.
  • (tat) Минем китапларымның. → Моих книг.
  • (tat) Минем китапларыма. → Моим книгам.
  • (tat) Минем китапларымны. → Мои книги.
  • (tat) Минем китапларымнан. → из Моих книг.
  • (tat) Минем китапларымда. → в Моих книгах.
  • (tat) Минем йортым. → Мой дом.
  • (tat) Минем йортымның. → Моего дома.
  • (tat) Минем йортыма. → Моему дому.
  • (tat) Минем йортымны. → Мой дом.
  • (tat) Минем йортымнан. → из Моего дома.
  • (tat) Минем йортымда. → в Моём доме.
  • (tat) Минем йортларым. → Мои дома.
  • (tat) Минем йортларымның. → Моих домов.
  • (tat) Минем йортларыма. → Моим домам.
  • (tat) Минем йортларымны. → Мои дома.
  • (tat) Минем йортларымнан. → из Моих домов.
  • (tat) Минем йортларымда. → в Моих домах.
  • (tat) Минем теләгем. → Моё желание.
  • (tat) Минем теләгемнең. → Моего желания.
  • (tat) Минем теләгемә. → Моему желанию.
  • (tat) Минем теләгемне. → Моё желание.
  • (tat) Минем теләгемнән. → из Моего желания.
  • (tat) Минем теләгемдә. → в Моём желании.
  • (tat) Минем теләкләрем. → Мои желания.
  • (tat) Минем теләкләремнең. → Моих желаний.
  • (tat) Минем теләкләремә. → Моим желаниям.
  • (tat) Минем теләкләремне. → Мои желания.
  • (tat) Минем теләкләремнән. → из Моих желаний.
  • (tat) Минем теләкләремдә. → в Моих желаниях.
  • (tat) Минем бакчам. → Мой сад.
  • (tat) Синең бакчаң. → Твой сад.
  • (tat) Аның бакчасы. → Его сад.
  • (tat) Безнең мәктәбебез. → Наша школа.
  • (tat) Сезнең мәктәбегез. → Ваша школа.
  • (tat) Аларның мәктәбе. → Их школа.
  • (tat) Минем бакчама. → Моему саду.
  • (tat) Синең бакчаңа. → Твоему саду.
  • (tat) Аның бакчасына. → Его саду.
  • (tat) Безнең мәктәбебезгә. → Нашей школе.
  • (tat) Сезнең мәктәбегезгә. → Вашей школе.
  • (tat) Аларның мәктәбенә. → Их школе.
  • (tat) Минем бакчаларым. → Мои сады.
  • (tat) Синең бакчаларың. → Твои сады.
  • (tat) Аның бакчалары. → Его сады.
  • (tat) Безнең мәктәпләребез. → Наши школы.
  • (tat) Сезнең мәктәпләрегез. → Ваши школы.
  • (tat) Аларның мәктәпләре. → Их школы.
  • (tat) Минем бакчаларыма. → Моим садам.
  • (tat) Синең бакчаларыңа. → Твоим садам.
  • (tat) Аның бакчаларына. → Его садам.
  • (tat) Безнең мәктәпләребезгә. → Нашим школам.
  • (tat) Сезнең мәктәпләрегезгә. → Вашим школам.
  • (tat) Аларның мәктәпләренә. → Их школам.

Verbs

  • (tat) Мин укытучы. → Я учитель.
  • (tat) Син укытучы. → Ты учитель.
  • (tat) Ул укытучы. → Он учитель.
  • (tat) Без укытучылар. → Мы учителя.
  • (tat) Сез укытучылар. → Вы учителя.
  • (tat) Алар укытучылар. → Они учителя.
  • (tat) Мин уйныйм. → Я играю.
  • (tat) Мин уйнамыйм. → Я не играю.
  • (tat) Син уйныйсың. → Ты играешь.
  • (tat) Син уйнамыйсың. → Ты не играешь.
  • (tat) Ул уйный. → Он играет.
  • (tat) Ул уйнамый. → Он не играет.
  • (tat) Без уйныйбыз. → Мы играем.
  • (tat) Без уйнамыйбыз. → Мы не играем.
  • (tat) Сез уйныйсыз. → Вы играете.
  • (tat) Сез уйнамыйсыз. → Вы не играете.
  • (tat) Алар уйныйлар. → Они играют.
  • (tat) Алар уйнамыйлар. → Они не играют.
  • (tat) Мин уйнадым. → Я играл.
  • (tat) Мин уйнамадым. → Я не играл.
  • (tat) Син уйнадың. → Ты играл.
  • (tat) Син уйнамадың. → Ты не играл.
  • (tat) Ул уйнады. → Он играл.
  • (tat) Ул уйнамады. → Он не играл.
  • (tat) Без уйнадык. → Мы играли.
  • (tat) Без уйнамадык. → Мы не играли.
  • (tat) Сез уйнадыгыз. → Вы играли.
  • (tat) Сез уйнамадыгыз. → Вы не играли.
  • (tat) Алар уйнадылар. → Они играли.
  • (tat) Алар уйнамадылар. → Они не играли.

Simple sentences

  • (tat) Гөлнараның эте юк. → у Гульнары нет собаки.