Difference between revisions of "Tatar and Russian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(move single word tests to apertium-tat-rus/testvoc/pending.txt) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
=== Noun+noun phrases === |
=== Noun+noun phrases === |
||
==== Noun.gen+noun.px3sp ==== |
==== Noun.gen+noun.px3sp ==== |
||
* {{test|tat|укучының китабы |
* {{test|tat|укучының китабы|книга ученика}} |
||
* {{test|tat|малайның атасы|отец мальчика}} |
|||
* {{test|tat|Донбассның күмерләре|угли Донбасса}} |
|||
* {{test|tat|юлларның начарлыгы|плохое состояние дорог}} |
|||
* {{test|tat|тегермәннәрнең канатлары|крылья мельниц}} |
|||
* {{test|tat|Зиннәтнең кайтуы|возвращение Зинната}} |
|||
* {{test|tat|бурычның кайтарылуы|возвращение долга}} |
|||
==== Noun.attr+noun.px3sp ==== |
==== Noun.attr+noun.px3sp ==== |
||
* {{test|tat|Тукай шигырьләре.|стихотворения Тукая.}} |
* {{test|tat|Тукай шигырьләре.|стихотворения Тукая.}} |
Revision as of 13:02, 29 May 2014
Some of the examples are from "Татар синтаксисы" (М.З. Зәкиев, Мәгариф 2008).
Tatar to Russian
Noun+noun phrases
Noun.gen+noun.px3sp
- (tat) укучының китабы → книга ученика
- (tat) малайның атасы → отец мальчика
- (tat) Донбассның күмерләре → угли Донбасса
- (tat) юлларның начарлыгы → плохое состояние дорог
- (tat) тегермәннәрнең канатлары → крылья мельниц
- (tat) Зиннәтнең кайтуы → возвращение Зинната
- (tat) бурычның кайтарылуы → возвращение долга
Noun.attr+noun.px3sp
- (tat) Тукай шигырьләре. → стихотворения Тукая.
- (tat) Казан шәһәре. → город Казань.
- (tat) Казан вокзалы. → Казанский вокзал.
Noun.attr+noun
- (tat) тимер көрәк. → железная лопата.
- (tat) тимерче Мостафа. → кузнец Мустафа.
- (tat) Мостафа әфәнде. → господин Мустафа.
Postpositional phrases
- (tat) Мәктәптә. → В школе.
- (tat) Гөлнара бакчада. → Гульнара в саду .
- (tat) өй алдында. → перед домом .
- (tat) өй алдындагы бакча. → сад перед домом .
- (tat) өй алдындагы бакчада. → в саду перед домом .