Difference between revisions of "Tatar and Russian"
Jump to navigation
Jump to search
(→Current state: update corpus testvoc numbers) |
|||
Line 45: | Line 45: | ||
{|class=wikitable |
{|class=wikitable |
||
|- |
|- |
||
!colspan="2"| Weeks 1-6 !!colspan="2"| Weeks 7-12 |
|||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
=== |
=== Weekly schedule === |
||
* Trimmed coverage means the coverage the morphological analyzer after being trimmed according to the bilingual dictionary of the pair, that is, only containing stems which are also in the bilingual dictionary. |
|||
⚫ | * Testvoc-lite (<code>apertium-tat-rus/testvoc/lite$ ./testvoc.sh</code>) for a category means taking one word per each sub-category and making the full paradigm of the word pass through the translator without debug symbols. E.g. "testvoc-lite for nouns clean" means that if we leave only one word in each of the N1, N-COMPOUND-PX etc. lexicons, they will pass through translator without [@#] errors. |
||
⚫ | |||
{|class=wikitable |
{|class=wikitable |
||
|- |
|- |
||
Line 65: | Line 63: | ||
| 13 || 11/08—18/08 || Installation and usage documentation for end-users (in Tatar/Russian) |
| 13 || 11/08—18/08 || Installation and usage documentation for end-users (in Tatar/Russian) |
||
|} |
|} |
||
⚫ | * Testvoc-lite (<code>apertium-tat-rus/testvoc/lite$ ./testvoc.sh</code>) for a category means taking one word per each sub-category and making the full paradigm of the word pass through the translator without debug symbols. E.g. "testvoc-lite for nouns clean" means that if we leave only one word in each of the N1, N-COMPOUND-PX etc. lexicons, they will pass through translator without [@#] errors. |
||
⚫ | |||
[[Category:Tatar and Russian|*]] |
[[Category:Tatar and Russian|*]] |
Revision as of 17:07, 26 May 2014
This is a language pair translating from Tatar to Russian. The pair is currently located in nursery.
Current state
Last updated | Testvoc (clean or not) | Corpus testvoc (no *, no */@, no */@/#) |
Stems in bidix | WER, PER on dev. corpus | WER, PER on unseen texts |
---|---|---|---|---|---|
26/05/2014 | No |
|
236 | 71.84 %, 55.00 % | -- |
- Testvoc = apertium-tat-rus/testvoc/standard/testvoc.sh
- Corpus testvoc = apertium-tat-rus/testvoc/corpus/trimmed-coverage.sh. Corpora can be found in the turkiccorpora repository.
- news = tat.news.2005-2011_300K-sentences.txt.bz2, wp = tat.wikipedia.2013-02-25.txt.bz2 NT = tat.NT.txt.bz2. Others are unambiguous.
- Number of stems taken from the header "aperium-dixtools format-1line 10 55 apertium-tat-rus.tat-rus.dix" produces.
- Development corpus = apertium-tat-rus/corpus (-test = tat-rus-nova.txt, -ref = tat-rus-posted.txt). WER / PER results are given when unknown-word marks (stars) are not removed.
Workplan (GSoC 2014)
This is a workplan for development efforts for the Tatar to Russian translator in Google Summer of Code 2014.
Major goals
- Clean testvoc
- 10000 top stems in bidix and at least 80% trimmed coverage
- Constraint grammar of Tatar containing at least 1000 rules, which makes 90-95% of all words unambiguous, with at least 95% retaining the correct analysis.
- Average WER on unseen texts below 50
Overview
Weeks 1-6 | Weeks 7-12 | ||
---|---|---|---|
get categor(y/ies) testvoc clean with one word -> |
<- add more stems to categor(y/ies) while preserving testvoc clean |
disambiguation | lexical selection |
transfer rules for pending wiki tests (phrases and clauses, not single words) |
Weekly schedule
Week | Dates | Goal | Reached |
---|---|---|---|
1 | 19/05—25/05 | Testvoc-lite for nouns clean | ✓ |
12 | 04/08—10/08 | Gisting evaluation | |
13 | 11/08—18/08 | Installation and usage documentation for end-users (in Tatar/Russian) |
- Testvoc-lite (
apertium-tat-rus/testvoc/lite$ ./testvoc.sh
) for a category means taking one word per each sub-category and making the full paradigm of the word pass through the translator without debug symbols. E.g. "testvoc-lite for nouns clean" means that if we leave only one word in each of the N1, N-COMPOUND-PX etc. lexicons, they will pass through translator without [@#] errors. - Evaluation is taking words and performing an evaluation for post-edition word error rate (WER). The output for those words should be clean.