Difference between revisions of "User:Francis Tyers/CC2014"
Jump to navigation
Jump to search
Line 160: | Line 160: | ||
<pre> |
<pre> |
||
1 where is James? |
1 where is James? |
||
James #and Mary is in #the garden . #the weather is #nice today ,#it is #very warm . but yesterday it was very #cold ! . #they #could not #play outside . James #and Mary love #to #play , #they always play together in #the #garden #in front #big #home |
|||
3 |
3 James a little boy are #his #age is #six . little girl is his sister , #her #age is five . James a little dog #have , now #dog also is in #the garden . #dog #two #children #play @കൂടെ #love are . dog now very *സന്തുഷ്ടമായവന് are |
||
4 #Mary also |
4 #Mary also #have a dog? no , Mary dog no , #she #have a cat . but cat is in #the home , cat is sleeping . |
||
5 #they |
5 #they mother cat with #home inside are *ഉള്ളത് , #she window through *പുറത്തേക് #look and James #and Mary *കളിക്കുന്നതു *കാണുകയും #does . James @പെട്ടെന്നു a #big #tree *അടുത്തേക് went , #he Mary *നിന്നും #hide are . #what *കൊണ്ടാണെന്നു *അറിയാമോ? Mary #eye in front #hand *വെച്ചിരിക്കുകയാണ് . #she #see anything *പറ്റുന്നില്ല , #she *എണ്ണികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. #she *എന്തിനാണ് *അങ്ങനെ *ചെയ്യുന്നത് ? James *മരത്തിനടുതിരുന്നു *എന്താണ് *ചെയ്യുന്നത്? |
||
6 |
6 #it a game are . Mary counted finish when looked around . #she James #search are: #he went where ? #you #he *കണ്ടിരുന്നൊ ? |
||
7 James * |
7 where is James *ള്ളതെന്നു Mary #know . #she #dog #question : "#you James *കണ്ടിരുന്നൊ ?". but #dog #talk #of cource #can ! *അതുകൊണ്ട് #she #her #question answer *കിട്ടിയില്ല . #dog *സംസാരിച്ചാല് *ആളുകള്ക്ക് answer *ലഭിക്കാറില്ല ! |
||
8 Mary #window *പിറകിലുള്ള #mother looked , #her |
8 Mary #window *പിറകിലുള്ള #mother looked , #her mother *ചിരിചു *കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. where is James *പോയതെന്നു #she saw *എന്നു Mary @കരുതുക : "#he *എവിടെയാണുള്ളതെന്നു *പറയൂ !", #she #mother #question . "no *രാധെ @ഞാന് to #tell *പറ്റില്ല !", #she reply #tell . a but #she *അറിയാമായിരുന്നിട്ടും , #she *പറയണമെന്നില്ലായിരുന്നു. |
||
9 Mary slow *പൂന്തോട്ടത്തിലൂടെ walked . #she *ഇപ്പൊയും James *കണ്ട്പിടിക്കാന് *ശ്രമിക്കുകയാണ്. #she #table *അടിയിലും #chair *അടിയിലും looked , but James there no . #she looked everywhere but |
9 Mary slow *പൂന്തോട്ടത്തിലൂടെ walked . #she *ഇപ്പൊയും James *കണ്ട്പിടിക്കാന് *ശ്രമിക്കുകയാണ്. #she #table *അടിയിലും #chair *അടിയിലും looked , but James there no . #she looked everywhere but #she James #could not #to #find . |
||
10 |
10 then #she heard a sound , #it #big #old #tree behind from are *വരുന്നത് . #it James *ആയിരിക്കുമോ? there *നിന്നും again sound ! #she *ശ്രദ്ധയോടെ heard . #it bird or animal not . #she cleared now #hear . #it James *തന്നെ ! |
||
11 then #she |
11 then #she a little #hand saw , *അടുത്തേക്ക് *നടന്നപ്പോള് #she #his head *കൂടി saw ! #she laughed #tell @കൊണ്ടു : "#I #you found !". #they #two *പേര്ക്കും *സന്തോഷമാകുകയും *വീട്ടിലേക്ക് #go and #does , #it @എന്തെങ്കിലും *തിന്നുവാനും water *കുടിക്കുവനുമുള്ള *നേരമാണ് ! |
||
</pre> |
</pre> |
Revision as of 11:27, 23 March 2014
Contents
- 1 English→Kazakh (Aida)
- 2 Greek→English (Giannis)
- 3 Tatar→Russian (Ilnar)
- 4 Turkish→Kyrgyz (Jonathan)
- 5 Hindi→Urdu (Sudarsh)
- 6 Kazakh→Karakalpak (Beknazar)
- 7 Malayalam→English (Tachyons)
- 8 Sinhala→Tamil (Dshgna)
- 9 Czech→Russian (Pau)
- 10 Serbo-Croatian → English (Spiegelian)
- 11 Maltese → Spanish (Meganbarnes)
English→Kazakh (Aida)
Қырғыз Автономиялық Советтік Социалист Республикасы 1920 жылы тағайындалды және қазақтар қырғыздан ресми сараланғанда Қазақ Автономиялық Советтік Социалист Республикасы 1925 жылы қайта аталды. орыс Империя екі топтың арасында этникалық айырмашылықты мойындады; бұл олардың екеуін қырғыз деп атады аулақтаған терминдердің арасында абыржушылық қазақ және казак (екеуі шығуды атайды түркі "еркін ер"). ұстау анау ретінде басқа республикаларда қолданады, парламент Назарбаевты атаған оның төрағасы, және сосын, тез кейін, бұл президенттікке төрағалықты айналдырған республиканың. Айырмашылғында басқа республикалардың президенттеріне, айрықша тәуелсіз ойлы Балтықта бұлар мемлекеттер, Назарбаев өте қалды тапсырған Советтік Бірлестіктің естелігіне көктеммен және 1991 жылдың жазы. Ол мынау позицияны алды едәуір себебі ол республикаларды қараса өте өзара тәуелді экономикалы тірі қалған аулақтану. Сол уақытта, алайда, Назарбаев төбелесті қатты қамсыздандырған республика басқарады Қазақстанның алып минерал байлығы және индустриялық потенциал. Мынау мақсат айрықша болды маңызды 1990 жылдан кейін, бұл оқылғанда бұл Горбачев Шевронмен келісімді келіскен, Американ май компаниясы, дамытқан Қазақстан Тенгиз майы далалар. Горбачев Назарбаевты ақылдаспады шейін сөйлейді болды жақында бітіреді. Назарбаевта табандылық, Мәскеу берді басқарады республиканың маусымда минералды қорлар 1991 жылы. Горбачев жетекшілік тез үгіттенді әр жерде 1991. Назарбаев, алайда, қолдаған жалғастырған ол, қажырлы мәжбүр ету басқа республика басшылары қол қойған жөндеулі Бірлестік Келісім, қай Горбачевты салған ілгері соңғы талпыныста ұстаған Советтік Бірлестік бірге. Қазақстан бірдей ерген жалпы саяси үлгі сияқты басқа төрт Орталық азиялық мемлекеті. Кейін жариялау тәуелсіздік Советтік толықтай саяси құрылым Мәскеуде арқылы басқарған және Советтік Бірлестіктің Коммунистік Партиясы (КОКП) дейін 1991, Қазақстан сақтады негізгі үкіметтік құрылым және, шынында, көбілер бірдей көшбасшылық шың басып алған өкіметтің деңгейлері 1990 жылы. Нұрсұлтан Назарбаев, Қазақстан Коммунистік Партиясының бірінші хатшысы (ҚКП) 1989 жылы бастау, президент таңдалды республиканың 1991 жылы және қалған дауласпаған өкіметте бес жыл кейін. Назарбаев тиімді адымдардың кепілдік бергенді оның позициясы алды. 1993 жылдың конституциясы премьер-министр жасады және Министрлердің Кеңесі жауапты бірыңғай президентке, және 1995 жылы жаңа конституция анау қатынасты бекітті. одан әрі, оппозиция Партиялары болды қатал олардың әрекеттерінің үстінде заңды шектеулер арқылы шектеген. анау қатал құрылыммен, Назарбаев байыпты танымдылықты жетті арқылы шектеу аулақтанудың экономикалық шогі Советтік Бірлестіктің күзетінен және арқылы қолдау этникалық үйлесім қатты 100 әр түрлі ұлтпен алуан ел.
Greek→English (Giannis)
@1 @ΠΟΥ *ΕΙΝΑΙ @Ο *ΤΖΕΙΜΣ@? @2 @Ο *Τζέιμς #and @ο @Μαρία #to @ο *κήπο@. @Ο *καιρός @σήμερα @καλός, *κάνει *αρκετή *ζέστη@. @Χτες, @όμως, *έκανε @πολύς @κρύο@! @Δεν *μπορούσαν @να *παίξουν @έξω@. #To @ο *Τζέιμς #and @ο @Μαρία *αρέσει @πολύς @να *παίζουν, *παίζουν @πάντα @μαζί #to @ο *κήπο @μπροστά #by @ο #big @σπίτι@. @3 @Ο *Τζέιμς @ένας *αγοράκι @έξι *χρονών@. @Ο *κοριτσάκι @αδελφή @prenc #and @πέντε *χρονών@. @Ο *Τζέιμς @ένας *σκυλάκι, @που @κι @prpers #to @ο *κήπο @τώρα@. #At @ο *σκυλάκι *αρέσει @να *παίζει @με @ο @δύο @παιδί@. @πολύς *χαρούμενο @τώρα@. @4 @κι @ο @Μαρία *σκυλάκι@; @Όχι, @ο @Μαρία @δεν *σκυλάκι, @ένας #cat@. #But @ο #cat @μέσος #at @ο @σπίτι #and *κοιμάται@. @5 @Ο #mother @prenc @μέσος #at @ο @σπίτι @με @ο #cat, #and *βλέπει #by @ο @παράθυρο @prenc *Τζέιμς #and @ο @Μαρία @να *παίζουν@. @Ο *Τζέιμς *τρέχει @σ' @ένας #big *γέρικο @δέντρο #and *κρύβεται #by @ο @Μαρία@. *Ξέρεις @γιατί@; @Ο @Μαρία *κάθεται #and @prenc @χέρι @prenc @μπροστά @εις @ο @μάτι @prenc@. @Δεν *μπορεί @να *δει *τίποτα #and *μετράει@. @Γιατί @prenc *κάνει @prpers@; #And *τί *κάνει @ο *Τζέιμς #at @ο @δέντρο@; @6 @ένας @παιχνίδι@. @Καθώς @ο @Μαρία *τελειώνει @ο *μέτρημα *κοιτά *τριγύρω@. *Ψάχνει @ο *Τζέιμς@: *πού *πήγε@; @Ο *είδες@; @7 @Ο @Μαρία @δεν *ξέρει *πού @ο *Τζέιμς@. *Ρωτάει @ο *σκυλάκι@: "@Μήπως *είδες @ο *Τζέιμς@;" @Μα @ο *σκυλάκι @δεν *μπορεί @φυσικά @να *μιλήσει@! @Κι @έτσι @ο @Μαρία @δεν *παίρνει @απάντηση @σ' @prpers @που *ρώτησε@. *Κανείς @ποτέ @δεν *παίρνει @απάντηση @όταν *μιλάει *στους @σκύλος@. @8 @Ο @Μαρία *κοιτά @prenc #mother @prenc #at @ο @παράθυρο, @ο #mother @prenc *γελάει@. @Ο @Μαρία *νομίζει, @ότι @ο #mother @prenc *είδε *πού *πήγε @ο *Τζέιμς@: "*Πες @prenc *πού @!, *λέει #to @ο #mother @prenc@. "@Όχι, @Μαρία, @δεν *μπορώ @να @prenc *πω@!", @ο *αποκρίνεται@. @Αν και *μάλλον *ξέρει *πού @ο *Τζέιμς, @δεν *θέλει @να *πει@. @9 @Ο @Μαρία *περπατάει *αργά #to @ο *κήπο@. *Προσπαθεί @ακόμη @να *βρει @ο *Τζέιμς@. *Κοιτάει @κάτω από @ο @τραπέζι #and @κάτω από @ο #chair, #but @ο *Τζέιμς @δεν @εκεί@. *Κοιτάει @παντού @μα @δεν *μπορεί @να @prenc *βρει@. @10 *Τότε *ακούει @ένας *θόρυβο, *έρχεται *πίσω #by @ο #big *γέρικο @δέντρο@. @Μήπως @ο *Τζέιμς@; @Να'@prenc @πάλι @prpers @ο *θόρυβος@! *Αφουγκράζεται *προσεκτικά@. @Δεν *κάποιο @πουλί @ή *κάποιο @ζώο@. @Τώρα *μπορεί @να @prenc *ακούσει @καλός@. *Πρέπει @να @ο *Τζέιμς@! @11 *Βλέπει *τότε @κι @ένας *χεράκι #and @καθώς *πλησιάζει *βλέπει #and @prenc @κεφάλι @prenc@! *Γελά #and @ο *λέει@: "#To *βρήκα@!" #And @ο @δύο *χαρούμενοι #and *πηγαίνουν #at @ο @σπίτι, @ώρα @να *φάνε @κάτι #and @να *πιουν @λίγο @νερό@!@
Tatar→Russian (Ilnar)
АХМЕТ ГДЕ? Ахмет и Гульнара в саду есть. Погода сегодня #хороший есть, очень #теплый есть. #Но только вчера очень #холодный #быть! @Шул сәбәпле #они в улице #играть. Ахмет и Гульнара #играть #любить, #они всегда дом @алд в саду вместе #играть. Ахмет #шесть @яшьлек #маленький @бер мальчик есть. Девочка его #сестра есть, ему #пять #молодой есть. Ахмета #маленький @бер #собака есть есть, #пока что собака но в саду есть. Собака #это #два #ребенок и #играть #любить. Собака пока очень #счастливый есть. Гульнары но #собака есть есть @мы? Нет, у Гульнары нет собаки, его *песие есть есть. #Но только кошка в доме есть, #спать. #Мама кошка и #один в доме есть, он #окно Ахмет и Гульнары #играть #наблюдать. Ахмет #быстрый только #один #большой #дерево #к #бегать, его #зад #Гульнара #прятаться. Почему, #знать @мы? Гульнара #сидеть и #рука и #глаз #закрывать. @Бер нәрсә #видеть #считать. Почему #это #работать он есть? И Ахмет #дерево за ни #работать? #Это игра есть. #Считать @бетер, Гульнара #окрестность #смотреть. Ахмета #искать: он куда #уходить? Вы его #видеть @мы? Гульнара Ахмета где #быть #знать. Он #собака #спрашивать: "Ты Ахмета #видеть @мы?" Собака #рассказывать #знать, #конечно. @Шуңа күрә Гульнара #свой #вопрос ответ #брать но. Люди собаки и #рассказывать ответ #брать #это есть! Гульнара #окно @ян @тор #мама #смотреть. Гульнара #мама @елмаю #видеть и #мама Ахмета куда #уходить #знать #быть #понимать. "Мне его где #быть #сказать @чы!" #говорить. "Нет есть, Гульнара есть, #сказать!", - #говорить @җавап бир #мама есть. Ахмета где #быть #знать тоже, #сказать #одеть. Гульнара @әкрен генә #сад @эч *йөри. Он пока Всегда но Ахмета #найти #пытаться. Стол и #стул #низ #смотреть, но Ахмет #он нет есть. @Бар #земля #искать, но Ахмета #найти @ал. Затем он #один звук #слышать, он звук #большой #старый #дерево из-за #одеть. А @бу Ахмет есть наверное? Звук снова #слышать! Он внимательно #слушать. #Это звук #животное есть но, #птица но @түк. Сейчас он #хороший #слышать. @Бу Ахмет #быть #должен есть! Затем ему #маленький @бер рука но #видеть. #Близкий #одеть, он его #голова но #видеть. #Он #смеяться "Я тебя #найти!" #говорить. #Два но #радоваться #дом #возвращаться, какой-то что @аш но вода #пить @ал пора есть!
Turkish→Kyrgyz (Jonathan)
Кичинекей #Чымчык Мори Шварц, өмүр бою бир университеттин профессору #э. 1994дү/1994дю/1994ды/1994ду/1994ди/1994дО денеңде бир *gariplik #сез. 60'*lık денени эми бий сабактарыңды #кал сыяктуу *bitkinleşmiş. Докторго #кет жакында #өл кабарыңды #ал: Дарт Морини *tekerlekli орунга *bağlamış. Сабактарды #ташта, үйдөгү *bakıcının колдоруңда *bebekliğe жаңыдан #бур. #Кучакта #кал, *başkası тарабыңан *yıkanır, *poposu *pudralanır #бол. #Жык ал заман: "*Kendimi #ташта #жок #бол #бы #күт, *yoksa #кал заманымды эң жакшы формада *değerlendireyim *mi?" Соңуңда *ölümünden #уял жана жашоо менен өлгүгүм арасындагы акыркы көпүрөнүн *bütün *ayrıntılarını #түшүн чечим #бер. Жашоодогу акыркы сабакты, "#өз өлгүгүмдү" #бол. Мурда #сүй #чогул, ондорго бир "*canlı *cenaze аземди" #тартипте. Бизди ошентсе да #өл артыңан #кыл *sevgi #сүйлө *hayattayken #ук жана *gönlünce жооп #бер шансыңды #жара. *ABC телекөрсөтүүсүнүн *ünlü кабар *sunucusu *Ted *Koppel'*ın программаңа конок *olunca үнгө #жолук. Дүйнөнүн төрт бир #же кат #жаз, *röportaja #кел инсандар онго "акыркы *yolculuk"*u #сура #башта. Моринин бул суроолорго #бер #жооп бер *Türkçede да #басып чыгар. (*Mitch *Albom, "Мугалимим #Мори *Salı #Тап", *Boyner *Y. 1997) *Birbirinden *ilginç ал жооптордон *benim *aklımda #кал сабак #ушу болгон: "*Herkes #өл #бил, бирок *kimse буга #ишен #сура. Болсо да #өл #ишен, базаны нерселерди *farklı #кыл. Инсан #өл *öğrenince #жаша #үйрөн #бол. *Budistlerin #кыл #кыл жана *her саар ийиниңдеги кичинекей #чымчык #сура: - Ал күн, #бүгүн #бы? Даяр *mıyım? #Бол #сура инсан #бы? Карьера, жакшы маяна, араба жана үй *taksitleri. Жашоодон #сура нерсе бул #бы?" "Ş*uraya #узар жай жай #өл *rahatlıkla #айт эле, #сура сыяктуу гүчкө же болбосо акчага ээ/эге #бол, жашоону #сат #ал." #де Мори... "- Акыркы бир 24 сааттын #бол эмне #кыл #сура?" суроосуна көөгө *herkesi *şaşırtacak сыяктуу *sade бир жооп #бер: "- Саар #тур, *jimnastiğimi #кыл, артыңан *çörek жана чай менен *kahvaltı нарк, #сүз кетиргенмин. Кийин досторумду үйдө сулуу бир *öğle #же чакыруу нарк, ондорго эмне сыяктуу баалулук #бер #түшүн. Артыңан *ağaçlıklı бир бакчада #бас иреңдерди, #чымчык #көр, табиятты ичиме #тарт. Шам #сүй бир ресторанга #кет #же жер жана эң сулуу кыздар менен *tükeninceye *dek бий #кыл. Артыңан үйгө киреше кынтыксыз бир *uyku #тарт." Силерди буларды #кыл *vaktiniz бар. *Bütün #кыл #керекте арада бир ийиниңерге бир #кара #ат #сура: "#Бүгүн #бы кичинекей #чымчык, #бүгүн #бы?"
Hindi→Urdu (Sudarsh)
गरजा आज फिर उस औरत को ले कर आया था. वही दुबली पतली, मोटी मोटी आँखें, तीखी नाक और साँवले रंग वाली औरत. पिछला तीन माह मैं यह औरत सातवीं बार आ चुकी है. सुमित्रा ने देखा तो पल भर के लिए सहम सी गयी/गई. काले सूट मैं यह औरत उसे किसी चुड़ैल से कम नहीं लग रही थी. मगर यह सफेद भी पहन ले है तो चुड़ैल ही. किस तरह से उसके घर को खाये/खाए चली जा रही है, सुमित्रा ने मन ही मन मैं सोचा. यह बिटर बिटर क्या देखे जा रही है? अंदर जा और तेजी से दो प्याला चाय बना कर ला. गरजा चिल्लाया तो सुमित्रा ने झट से अपने को संभाला. वह तेजी से रसोई की ओर मुड़ी थी. रसोई मैं आते ही सुमित्रा के अंदर का बंद आँखों के रास्ते फूट पड़ा. एक बार तो वह फफक पड़ी थी. मगर उगले ही क्षण उस ने दुपट्टे को दाँतों के बीच ठूस लिया. कहीं रोने की आवाज़ गरजा तक पहुँच गयी/गई तो उस की खैर नहीं. पहली बार जब सुमित्रा के रोने की आवाज़ गरजा के कानों तक पहुँची थी तो वह दहाड़ता हुआ अंदर आया था – यह गुटरगूँ क्या लगा रखी है? बंद कर यह मगरमच्छ के आँसू. सुमित्रा की ज्यादा परवाह किये/किए बिना गरजा उस औरत को ले कर अपने कमरे मैं बंद हो गया था. यह सब क्या है, सुमित्रा समझ नहीं पा रही थी. उस का शरीर ठंडा पड़ गया था. जबान तो जैसे किसी ने काट ही डाली हो. एक ही कमरा है गरजा के पास और उस मैं भी वह पराई औरत को ले कर बंद हो गया. ऐसा तो सुमित्रा ने न कभी देखा न सुना था. अपना यह दिख वह कहे भी किस से. लोगों के लिए तो तमाशा बनके/बनकर रह जाये/जाए गा. अम्मा से ? न , न ! रो रो कर जान गंवा देगी. पूरे तीन घंटे वह औरत अंदर रही थी. और इन तीन घंटे मैं सुमित्रा रसोई की दीवार से छिपकली की तरह चिपकी रही थी. उस औरत के जातें ही गरजा रसोई मैं घुसा था. कुछ दाल रोटी बनायी/बनाई कह नहीं? सुमित्रा उसी दशा मैं बैठी रही तो गरजा उस ठोड़ी को ऊपर उठाते हुये/हुए बोला था. आँखों को दुपट्टे से #पोछ हुयी/हुई सुमित्रा उठी थी. गरजा की साफ सी बातों से वह नर्म भी पड़ गयी/गई. खुद को गरजा की छाती से सटाती बोली थी , मुझे/मुझको तो नहीं छोड़ दे गा तो? कैसी बात करती है तो! मेरे पर भरोसा नहीं तैरे को? गरजा देर तक सुमित्रा के बालों को सहलाता रहा. सुमित्रा के अंदर का गुस्सा धीरे-धीरे ढलता चला गया था. प्यार भरी नज़रों से वह गरजा की ओर देखते हुये/हुए बोली थी , गरजा तो अगर मुझे/मुझको सच मैं चाहता है तो कह कह आगे से उस औरत को नहीं लाये/लाए गा.
Kazakh→Karakalpak (Beknazar)
1 AZAMAT #QAYDA? 2 Azamat men Aygu'l baqshada. Hawa rayı bu'gin a'bden jaqsı, jıllı. Biraq keshe ju'da' *суық #e! #Usı sebepdan *олар dalada *ойнай *алмады. Azamat men Aygu'l *ойнағанды jaqsı *көреді, *олар *әрдайым *үлкен u'ynin' *алдындағы baqshada birge *ойнайды. 3 Azamat altı *жасар *кішкентай bala. Qız #ol qarındassı, #ol bes jasda #e. Azamatnın' *кішкентай bir ku'shiksi #bar, ha'zir ol da baqshada. Ku'shik #bala *ойнағанды jaqsı *көреді. Ku'shiksi ha'zir ju'da' *қуанышты. 4 Al Aygu'lnin' ku'shiksi #bar *ма? *Жоқ, Aygu'lnin' ku'shiksi *жоқ, #ol pıshıqsı #bar. Biraq pıshıqsı u'yde, *ұйықтап *жатыр. 5 *Олардың anası #pıshıq birge u'yde, #ol *терезеден Azamat men Aygu'lnin' *ойнағанына *қарап *тұр. Azamat *ескі *үлкен bir ag'ashqa qaray *қатты *жүгіріп *бара *жатыр, #ol #sol ag'ashnın' artsıng'a Aygu'lden *жасырынып *жатыр. #Ya/yamasa ushın #e *білесіз *бе? Aygu'l #qol ko'zlerinni *жауып *отыр. #Ol *еш *нәрсені *көріп *тұрған *жоқ, #ol *санап *жатыр. #Ol #ya/yamasa ushın *бүйтіп *жатыр? Al Azamat ag'ashnın' jansında #ya/yamasa *істеп *жатыр? 6 #Bul oyın. Aygu'l *санап *біткеннен keyin aynalasıng'a *қарады. #Ol "Azamat #qay jerge *кетті? Onı *көрдіңдер *ме?" *деп *іздеп *жатыр. 7 Aygu'l Azamatnın' *қайда #e *білмейді. Ku'shikden "Azamatnı *көрдің *бе?" *деп *сұрайды. Al ku'shik, *әлбетте, *сөйлей *алмайды. Д*емек, Aygu'l o'z *сұрағына juwap *ала *алмайды. Adamlar #it *сөйлескенде #ol *еш *қашан juwap *ала *алмайды! 8 Aygu'l *терезеде *тұрған anasıng'a *қарайды. Aygu'l anasınnın' *жымиғанын *көріп #ol Azamatnın' #qay jerge *кеткенін *біледі *деп *ойлайды. "Azamat *қайда, *айтшы!" *деп *сұрайды. "*Жоқ, Aygu'l, *айта *алмаймын" *деп anası juwap *береді. #Ol Azamatnın' *қайда #e *білсе da *айтқысы *келген *жоқ. 9 Aygu'l baqshanın' *ішінде aqırsınnı *басып *жүр. Ә*лі da #bol Azamatnı *табуға *әрекет #et *жүр. *Үстел ja'ne *орындықтардың *астына *қарап *жатыр, biraq Azamat onda *жоқ. #Ol #barlıq jerni *қарап *жүр, biraq Azamatnı taba *алмай *жатыр. 10 #Ol keyin #ol bir *дыбысты *естиді, #ol *дыбыс *ескі *үлкен ag'ashnın' artsından *шығып *жатыр. М*үмкін #bul Azamat *шығар? #Ol *дыбыс *қайта *естіледі! Aygu'l onı aqırsınnı *тыңдайды. #Ol an' #e da, qus da #e. #Ol *енді #ol *дыбысты *анығырақ *ести *бастады. #Bul Azamat #bol kerek! 11 #Ol keyin #ol *кішкентай bir qol *көрінеді. *Жақынырақ *келгенде #ol #ol bassı da *көреді. "#Sen *таптым!" *деп *күледі. *Олар #eki da *көңілді u'yge qaray *келе *жатыр, bir *нәрсе *жеп, suw *ішетін waqıt #bol!
Malayalam→English (Tachyons)
1 where is James? James #and Mary is in #the garden . #the weather is #nice today ,#it is #very warm . but yesterday it was very #cold ! . #they #could not #play outside . James #and Mary love #to #play , #they always play together in #the #garden #in front #big #home 3 James a little boy are #his #age is #six . little girl is his sister , #her #age is five . James a little dog #have , now #dog also is in #the garden . #dog #two #children #play @കൂടെ #love are . dog now very *സന്തുഷ്ടമായവന് are 4 #Mary also #have a dog? no , Mary dog no , #she #have a cat . but cat is in #the home , cat is sleeping . 5 #they mother cat with #home inside are *ഉള്ളത് , #she window through *പുറത്തേക് #look and James #and Mary *കളിക്കുന്നതു *കാണുകയും #does . James @പെട്ടെന്നു a #big #tree *അടുത്തേക് went , #he Mary *നിന്നും #hide are . #what *കൊണ്ടാണെന്നു *അറിയാമോ? Mary #eye in front #hand *വെച്ചിരിക്കുകയാണ് . #she #see anything *പറ്റുന്നില്ല , #she *എണ്ണികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. #she *എന്തിനാണ് *അങ്ങനെ *ചെയ്യുന്നത് ? James *മരത്തിനടുതിരുന്നു *എന്താണ് *ചെയ്യുന്നത്? 6 #it a game are . Mary counted finish when looked around . #she James #search are: #he went where ? #you #he *കണ്ടിരുന്നൊ ? 7 where is James *ള്ളതെന്നു Mary #know . #she #dog #question : "#you James *കണ്ടിരുന്നൊ ?". but #dog #talk #of cource #can ! *അതുകൊണ്ട് #she #her #question answer *കിട്ടിയില്ല . #dog *സംസാരിച്ചാല് *ആളുകള്ക്ക് answer *ലഭിക്കാറില്ല ! 8 Mary #window *പിറകിലുള്ള #mother looked , #her mother *ചിരിചു *കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. where is James *പോയതെന്നു #she saw *എന്നു Mary @കരുതുക : "#he *എവിടെയാണുള്ളതെന്നു *പറയൂ !", #she #mother #question . "no *രാധെ @ഞാന് to #tell *പറ്റില്ല !", #she reply #tell . a but #she *അറിയാമായിരുന്നിട്ടും , #she *പറയണമെന്നില്ലായിരുന്നു. 9 Mary slow *പൂന്തോട്ടത്തിലൂടെ walked . #she *ഇപ്പൊയും James *കണ്ട്പിടിക്കാന് *ശ്രമിക്കുകയാണ്. #she #table *അടിയിലും #chair *അടിയിലും looked , but James there no . #she looked everywhere but #she James #could not #to #find . 10 then #she heard a sound , #it #big #old #tree behind from are *വരുന്നത് . #it James *ആയിരിക്കുമോ? there *നിന്നും again sound ! #she *ശ്രദ്ധയോടെ heard . #it bird or animal not . #she cleared now #hear . #it James *തന്നെ ! 11 then #she a little #hand saw , *അടുത്തേക്ക് *നടന്നപ്പോള് #she #his head *കൂടി saw ! #she laughed #tell @കൊണ്ടു : "#I #you found !". #they #two *പേര്ക്കും *സന്തോഷമാകുകയും *വീട്ടിലേക്ക് #go and #does , #it @എന്തെങ്കിലും *തിന്നുവാനും water *കുടിക്കുവനുമുള്ള *നേരമാണ് !
Sinhala→Tamil (Dshgna)
Czech→Russian (Pau)
Где Куба? Куба а *Marie в саду. Погоды сегодня @pěkný. очень @teplý, а вчера была зима. Не #мочь #себя играть @venku. Куба а *Marie #себя *rádi играют. Всегда #себя играют в саду до @velký домом. Куба @malý @kluk а #prpers @šest лет. @Malý девочка @jeho *sestra. @jíst #пять лет. Куба имеет @malý собаку. Собака @teď также в саду. Собака #себя *rád играет с @oba детьми. Собака имеет @velký радость. Имеет *Marie также собаку? Не. *Marie не имеет собаку, имеет кошку, а кошка в доме, кошка *spí. @Její мать #внутри дома с кошкой/кошкою. @Dívat #себя в окна а видит, @jak #себя Куба с *Marií играют. Куба *rychle *běží к @velký дереву а @schovávat #себя до *Marií. Знаете #зачем? *Marie *sedí а имеет *ruce до глазами. Ничто не видит а @počítat. #Зачем #тот делает? @Co делает Куба в дереву? #тот *hra. Если *Marie *skončí с *počítáním, @podívat #себя @kolem. Ищет Кубу. #Куда шёл? #Видеть #prpers? *Marie не знает #где Куба. @Zeptat #себя собаки: "Видел Кубу?". Собака а конечно *neumí говорить, @takže #себя *Marie *nedozví *odpověď в #свой вопрос. @Lidi никогда *nedostanou *odpověď, если говорит #себя собаками. *Marie #себя @podívat в #свой мать за окном. @Její мать #себя *směje. *Marie #себя *myslí, что #видеть #куда Куба шёл: "@Řeknout #prpers #где !", @řeknout матери. "Не *Marie, не #мочь #тот #тот *říct!", *odpoví. #Хотя *nejspíše знает, #где , не хочет #тот *říct. *Marie медленно @kráčet садом. Всегда #себя @snažit *najít Кубу. @Dívat #себя под стол а под стула, а Куба @tam #не. @Dívat #себя везде, а не #мочь *nalézt Кубу. Затем *uslyší звук. @Přicházet *zpoza @velký #старый дерева. #Мочь бы #тот быть Куба? Вновь #себя *ozve звук. @Pozorně @poslouchat. #Не #тот птица и #другой *zvíře. @Teď #prpers *slyší хорошо. #Тот @muset быть Куба! Затем также видит @malý *ruku а если идёт *blíž, видит также @jeho главу! *Směje #себя а @říkat: "*Našla #prpers!". @Oba @šťastný а идут @domů. время ничто *pojíst а @napít #себя воды.
Serbo-Croatian → English (Spiegelian)
@1 @Gdje #be @Ivica@? @2 @Ivica @i #Marica #be #in @vrt@. Today #be #time @lijepo@, very #be @toplo@. @No@, yesterday #be #be very @hladno@. Then @clitic @ne #be @moći @igrati outside@. @Ivica @i #Marica @obožavati @clitic @igrati@, always @clitic @igrati together #in @vrt #in front of @velik #house@. @3 @Ivica #be #little #boy @i #six @clitic #be #year@. #Girl #be #his #sister@, @a @free #be #five #year@. @Ivica @imati @mal #dog@, @i #dog #be now #in @vrt@. #Dog @clitic @voljeti @igrati @sa @dvoje @dijete@. #Dog #be now very #happy@. @4 @Imati @li @i #Marica #dog@? @Ne@, #Marica @nemati #dog@, @imati #cat@. @Ali@, #cat #be #in @kući@, #cat @spavati@. @5 #Their #be #mother #in @kući @sa #cat@, @free @gledati #through #window @i @vidjeti @Ivica @i #Marica @kako @clitic @igrati@. @Ivica @hitro @potrčavati #to @velik #old #tree@, @skrivati @clitic #from #Marica@. @Znati @li @zašto@? #Marica @sjediti @i @držati #hand #in front of #eye@. @Ne @moći @vidjeti @ništa @i @odbrojavati@. @Zašto @taj @radi@? @I @što @i*vica @radi @blizu #tree@?@ @6 @Taj #be @igrati@. @Kad #Marica @završavati @sa #counting@, @pogledavati @uokolo@. @Tražiti @Ivica@: @kamo #be @otići@? #Be @li @clitic *vidjeli@? @7 #Marica @ne @znati @gdje #be @Ivica@. @Pitati #dog@: "#Be @li @vidjeti @Ivica@?"@. @Ali @naravno@, #dog @ne @moći @govoriti@! @Tako #Marica @ne @dobivati @odgovor @na @svoj @pitanje@. @Čovjek @nikad @ne @dobiti @odgovor @kad @razgovarati @sa #dog@! @8 #Marica @gledati #in @svoj #mother #behind #window@, #her @clitic #mother @smijati@. #Marica @misliti @da #be @možda *vidjela @kamo #be @Ivica @otići@: "@Reći @free @gdje #be @free@!"@, @kazati @svoj #mother@. "@Ne@, #Marica@, @ne @moći @taj @taj @reći@!"@, @free @odgovarati@. @Iako @vjerojatno @znati @gdje #be @free@, @ne @željeti @reći@. @9 #Marica @polako @šetati @vrt@. Still @pokušavati @naći @Ivica@. @Gledati @ispod @stol @i @ispod #chair@, @no @tamo @nemati @Ivica@. @Gledati @posvuda@, @ali @ne @moći @naći @Ivica@. @10 @Zatim @začuti @zvuk@, @dolaziti #behind @velik #old #tree@. #Be @li @taj @moći be @Ivica@? @Evo @opet @taj @zvuk@! @Pažljivo @slušati@. @Ne #be @ptica@, @niti @neka @drug @životinja@. @Sad @clitic @moći @dobar @čuti@. @Morati @da #be @taj @Ivica@! @11 @Zatim @vidjeti @i @mal @ručica@, @a @kad @prići @blizak @vidjeti @i #his @glava@! @Smijati @clitic @i @kazati@: "@Pronaći @sam @te@!"@. @Oboje #be #happy @i @odlaziti #in #house@, #time #be @da @pojesti @nešto @i @da @popiti @mal @voditi@!@
Maltese → Spanish (Meganbarnes)
@1 @FEJN @FREE @ĠAKBU? @2 @Ġakbu y @Marija @qagħad @fi @l jardín. @L @temp @sabiħ @illum@, @sħun @ħafna. @Imma @ilbieraħ @kien @kiesaħ @ħafna! @Ma @seta @x @lagħab @barra @dakinhar. @Ġakbu y @Marija @ħabb @lagħab@, @dejjem @lagħab @flimkien @fi @l jardín @quddiem @l @dar @l @kbir. @3 @Ġakbu @free @tifel @żgħir y @għand @u @sitt @sena. @L @tifel @l @żgħir @free @oħt@, @għand @u @ħam @sena. @Ġakbu @għand @u @kelb @żgħir@, @l @kelb @ukoll @qiegħed @fi @l jardín @bħalissa. @L @kelb @ħabb @lagħab @ma' @l @żewġ @tifel. @L @kelb @ferħan @ħafna @bħalissa. @4 @Mary @ukoll @għand @u @kelb? @Le@, @Mary @għand @u @x @kelb@, @għand @u @qattus. @Imma @l @qattus @qiegħed @ġewwa@, @l @qattus @qed @raqad. @5 @Omm @qagħad @ġewwa @ma' @l @qattus@, @ħares @minn @ġo @l @tieqa y @ra @lil @Ġakbu y @lil @Marija @lagħab. @Ġakbu @ġara @malajr @sa @siġra @kbir @antik@, @free @qed @nħeba @minn @Marija. @Jaf @u @għaliex? @Marija @qed @poġġa y @għand @u @id @quddiem @għajn. @Ma @free @qed @ra @xejn y @qed @għadd. @Għalfejn @qed @għamel @hekk? Y @xi @qed @għamel @Ġakbu @ħdejn @l @siġra? @6 @Dan @ħu @logħoba. @Meta @Marija @spiċċa @għadd @ħares @madwar @u. @Qed @fittex @lil @Ġakbu: @fejn @mar? @Ra @u? @7 @Marija @ma @jaf @x @fejn @free @Ġakbu. @Staqsa @lil @kelb: "@Ra @lil @Ġakbu?". @Imma @l @kelb @ma @tkellem @x @ovvjament! @Allura @Marija @ma @rċieva @x @tweġiba @għal @l @staqsa @ta' @u . @Ħadd @ma @rċieva @tweġiba @meta @tkellem @ma' @l @kelb! @8 @Marija @ħares @lejn @omm @fi @l @tieqa@, @omm @qed @daħak. @Marija @ħaseb @li @free @ra @fejn @mar @Ġakbu: "@Qal @lu @fejn @free!"@, @qal @lil @omm. "@Le @Marija@, @ma @seta @x @qal @lu!"@, @wieġeb @u. @Għalkemm @probabbilment @jaf @fejn @free@, @ma @ried @x @qal. @9 @Marija @mexa @bil-mogħod @madwar @l jardín. @Għad @qed @ipprova @sab @lil @Ġakbu. @Ħares @taħt @l @mejda y @taħt @l @siġġu@, @imma @Ġakbu @ma @free @x @hemm. @Ħares @kullimkien @imma @ma @seta @x @sab @lil @Ġakbu. @10 @Imbagħad @sama @ħoss @ġie @minn @wara @l @siġra @l @kbir @l @antik. @Qal @dak @Ġakbu? @Hemm @free @dak @l @ħoss @reġa'! @Qagħad @attent @issemma. @Dak @ma @free @x @għasfur @jew @annimal @ieħor. @Issa @qed @sama @sew. @Bilfors @Ġakbu @dak! @11 @Imbagħad @ra @ukoll @id @żgħir y @meta @mexa @qrib @ra @anke @ras! @Daħak y @qal: "@Sab @u!". @L @tnejn @feraħ y @mexa @sa @l @dar@, @wasal @l @ħin @biex @kiel @xi ħaġa y @xorob @ftit @ilma!