Difference between revisions of "User:Francis Tyers/TAFA"
Jump to navigation
Jump to search
m (User:Francis Tyers/TATA moved to User:Francis Tyers/TAFA) |
|||
Line 28: | Line 28: | ||
;Results |
;Results |
||
{| |
|||
! # !! Reference !! Original !! Translation |
|||
|- |
|||
|1 || SECRET BALLOT || EL VOTO ES SECRETO || THE VOTE IS SECRET |
|||
|- |
|||
|2 || Wake up. It's your shift. || Levántate. Es tu turno. || Levántate. It is your turn. |
|||
|- |
|||
|3 || What's that box? || ¿Qué es esa caja? || What is that box? |
|||
|- |
|||
|4 || It's election day. Don't you know?|| Hoy hay elecciones. ¿No lo sabes? || Today there are elections. You do |
|||
|- |
|||
| || 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] || 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 14:33, 20 March 2008 (UTC) || not know it? 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC) |
|||
|- |
|||
|5 || There's a letter... You have to || Hay una carta... Tienes que || There is a letter... You must watch. |
|||
|- |
|||
| || guard. || vigilar. || ~ |
|||
|- |
|||
|6 || You mean I have to collect votes? || ¿Quieres decir que yo tengo que || Quieres to say that I have that to |
|||
|- |
|||
| || ~ || juntar los votos? || join the votes? |
|||
|- |
|||
|7 || No, an agent will come at 8. || No, un agente vendrá a las 8. || No, an agent will come to 8. |
|||
|- |
|||
|8 || You have to guard the agent. || Tú tienes que escoltar al agente. || You must escort to the agent. |
|||
|- |
|||
|9 || It's 8:15. Where is this guy? || Son las 8.15. ¿Dónde está este || They are the 8.15. Where is east |
|||
|- |
|||
| || ~ || tipo? || type? |
|||
|- |
|||
|10 || Nothing ever happens on time. || Nada sucede a tiempo. || Nothing happens in time. |
|||
|- |
|||
|11 || They'll come sooner or later. || Llegarán tarde o temprano. || They will arrive sooner or later. |
|||
|- |
|||
|12 || What about the smugglers? || ¿Y qué hay de los contrabandistas? || And what has of the smugglers? |
|||
|- |
|||
|13 || Whoever sent the order knows || Quienquiera que haya enviado || Whoever it has sent the order it |
|||
|- |
|||
| || what's best. || la orden sabe qué es lo mejor. || knows what is the best thing. |
|||
|- |
|||
|14 || Just let me sleep. Go to your || Sólo déjame dormir. Vete a tu || Only déjame to sleep. Veto to your |
|||
|- |
|||
| || post. || puesto. || position. |
|||
|- |
|||
|15 || Be back here at 5. || Regresa aquí a las cinco. || It returns here to five. |
|||
|- |
|||
|16 || At 5 sharp. We won't wait. || A las cinco en punto. No || To five o'clock. We will not hope. |
|||
|- |
|||
| || ~ || esperaremos. || ~ |
|||
|- |
|||
|17 || Good morning. || Buen día. || Good day. |
|||
|- |
|||
|18 || Are you on duty here? || ¿Tú estás de servicio aquí? || You are on watch here? |
|||
|- |
|||
|19 || Nice to meet you. || Encantada de conocerlo. || Enchanted to to meet it. |
|||
|- |
|||
|20 || I'm here for the elections. || Estoy aquí por las elecciones. || I am in favor here of the elections. |
|||
|- |
|||
|21 || Good, the box arrived. || Bien, la caja llegó. || Well, the box arrived. |
|||
|- |
|||
|22 || What time is it? || ¿Qué hora es? || What time is it? |
|||
|- |
|||
|23 || Look... || Mira... || Sight... |
|||
|- |
|||
|24 || Voting is like this: We follow[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] || La votación es así: Seguimos14:33, 20 March 2008 (UTC)~ || The voting is thus: We followed 14:33, 20 March 2008 (UTC)~~ |
|||
|- |
|||
| || this map. || este mapa. || this map. |
|||
|- |
|||
|25 || To collect ballots in remote || Para recoger los votos en áreas || In order to gather the votes in remote |
|||
|- |
|||
| || areas. || remotas. || areas. |
|||
|- |
|||
|26 || People won't come on their own. || La gente no vendrá por sí sola. || People will not come by itself. |
|||
|- |
|||
|27 || From here, || Desde aquí... || From here... |
|||
|- |
|||
|28 || we'll go to all those marked || ...iremos a todas las áreas || ...we will go to all the noticeable |
|||
|- |
|||
| || areas, || marcadas... || area... |
|||
|- |
|||
|29 || and collect the ballots in this || ...a recoger los votos en esta || ...to gather the votes in this box. |
|||
|- |
|||
| || box. || caja. || ~ |
|||
|- |
|||
|30 || We have to finish by 5. 14:33, 20 March 2008 (UTC)[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 14:33, 20 March 2008 (UTC) || Debemos terminar para las cinco.~~ || We must finish for the five. 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC) |
|||
|- |
|||
|31 || The ballot is placed in here || Los votos son depositados aquí || The votes are deposited in here... |
|||
|- |
|||
| || ~ || dentro... || ~ |
|||
|- |
|||
|32 || and we stamp their I.D. || ...y nosotros sellamos sus || ...and we sealed his identity cards. |
|||
|- |
|||
| || ~ || documentos de identidad. || ~ |
|||
|- |
|||
|33 || That's how officials are elected. || Así es como son elegidos los || Thus it is as the civil employees are |
|||
|- |
|||
| || ~ || funcionarios. || chosen. |
|||
|- |
|||
|34 || Let's begin with me. || Comencemos por mí. || Let us begin by me. |
|||
|- |
|||
|35 || I must vote, you must vote, || Yo debo votar, tú debes votar... || I must vote, you you must vote... |
|||
|- |
|||
|36 || everyone must vote. || ...todos deben votar. || ...all must vote. |
|||
|- |
|||
|37 || To choose who sits up there. || Para elegir quién se sienta allí. || In order to choose who feels there. |
|||
|- |
|||
|38 || On the ballot, || En el voto... || In the vote ... |
|||
|- |
|||
|39 || I write the name of my chosen || ...yo escribo el nombre del || ...I write the name of the candidate |
|||
|- |
|||
| || candidate. || candidato elegido por mí. || chosen by me. |
|||
|- |
|||
|40 || I fold the ballot and put it in~~ || Doblo el voto y lo coloco en la[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] || I double the vote and I place it in la |
|||
|- |
|||
| || the box. || caja. || box. |
|||
|- |
|||
|41 || That's it. Did you get it? || Eso es todo. ¿Entendiste? || That is everything. Entendiste? |
|||
|- |
|||
|42 || What are you waiting for? || ¿Qué estás esperando? || What you are hoping? |
|||
|- |
|||
|43 || Who sent you here anyway? || ¿Quién te envió aquí? || Who sent to you here? |
|||
|- |
|||
|44 || I'm in charge here, Mister. || Yo estoy a cargo aquí, señor. || I am to I load here, Sir. |
|||
|- |
|||
|45 || I have orders. || Tengo órdenes. || I have orders. |
|||
|- |
|||
|46 || This says I'm the agent || Esto dice que yo soy el agente... || This says that I am the agent... |
|||
|- |
|||
|47 || and you are the guard. || ..y tú eres el guardia. || ..y you are the guard. |
|||
|- |
|||
|48 || That order is no good. || Esa orden no está bien. || That order is not well. |
|||
|- |
|||
|49 || It says an agent will come, not a || ¡Dice que un agente vendrá, no una || Dice that an agent will come, not a |
|||
|- |
|||
| || woman! || mujer! || woman! |
|||
|- |
|||
|50 || In this desert! || ¡En este desierto! || In this desert! |
|||
|- |
|||
|51 || It doesn't state man or woman. || No dice si es hombre o mujer. || It does not say if he is man or |
|||
|- |
|||
| || ~ || ~ || woman. |
|||
|- |
|||
|52 || And I am the agent. || Y yo soy el agente. || And I am the agent. |
|||
|- |
|||
|53 || That order is no good. || Esa orden no está bien. || That order is not well. |
|||
|- |
|||
|54 || It was signed by your superiors.~ || Fue firmada por tus superiores.[[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] || It was signed by your superior ones. |
|||
|- |
|||
|55 || Don't argue. || No discutas. || You do not discuss. |
|||
|- |
|||
|56 || Your duty is to assist me. || Tu tarea es asistirme. || Your task is to attend to me. |
|||
|- |
|||
|57 || I decide things here. || Yo decido las cosas aquí. || I decide the things here. |
|||
|- |
|||
|58 || They should have sent a man. || Deberían haber enviado a un || They must have sent to a man. |
|||
|- |
|||
| || || hombre. || ~ |
|||
|- |
|||
|59 || An order is an order. || Una orden es una orden. || An order is an order. |
|||
|- |
|||
|60 || You must obey, || Tú debes obedecer. || You must obey. |
|||
|- |
|||
|61 || Stop wasting my time || Deja de hacerme perder el tiempo...|| It lets make me waste the time... |
|||
|- |
|||
|62 || or I'll see to it you stay a || ...o de lo contrario me encargaré || ...or otherwise I will be in charge |
|||
|- |
|||
| || soldier forever. || de que sigas siendo soldado para || of which you continue being welded |
|||
|- |
|||
| || ~ || siempre. || for always. |
|||
|- |
|||
|63 || Give me your I.D. || Dame tu documento de identidad. || Dame your identity card. |
|||
|- |
|||
|64 || I don't have I.D. || No tengo documento de identidad. || I do not have identity card. |
|||
|- |
|||
|65 || And why not? || ¿Y por qué no? || And so that no? |
|||
|- |
|||
|66 || It's under the mattress that my || Está debajo del colchón, pero mi || It is underneath the mattress, but |
|||
|- |
|||
| || buddy is sleeping on. || compañero está durmiendo en él. || my companion is sleeping in him. |
|||
|- |
|||
|67 || OK, you'll vote later. || Bien, tú votarás más tarde. || Well, you will vote later. |
|||
|- |
|||
|68 || Get the car. Let's go. || Trae el auto. Vámonos. || It brings the car. Vámonos. |
|||
|- |
|||
|69 || You shouldn't have come anyway. || De todos modos, tú no deberías || Anyway, you must not have come. |
|||
|- |
|||
| || ~ || haber venido. || ~ |
|||
|- |
|||
|70 || What time is it? || ¿Qué hora es? || What time is it? |
|||
|- |
|||
|71 || 8:30. || Las 8.30. || The 8.30. |
|||
|- |
|||
|72 || It's late... || Es tarde... || It is behind schedule... |
|||
|- |
|||
|73 || Tell me, Miss... || Dígame, señorita... || Dígame, young lad... |
|||
|- |
|||
|74 || I have a question. || Tengo una pregunta. || I have a question. |
|||
|- |
|||
|75 || Yes? || ¿Sí? || Yes? |
|||
|- |
|||
|76 || Who has to vote? || ¿Quién tiene que votar? || Who must vote? |
|||
|- |
|||
|77 || No one has to vote. They can if || Nadie tiene que votar. Pueden || Nobody must vote. They can do it |
|||
|- |
|||
| || they want to. || hacerlo si ellos quieren. || if they want. |
|||
|- |
|||
|78 || They don't have to. || No tienen que hacerlo. || They do not have to do it. |
|||
|- |
|||
|79 || No one is forced. || Nadie está obligado. || Nobody is forced. |
|||
|- |
|||
|80 || But it's better if they vote. || Pero es mejor si votan. || But it is better if they vote. |
|||
|- |
|||
|81 || Better for them. || Mejor para ellos. || Better for them. |
|||
|- |
|||
|82 || They'll be better off. || Les conviene más. || It agrees to them more. |
|||
|- |
|||
|83 || So anyone can vote? || ¿Entonces cualquiera puede votar? || Then anyone can vote? |
|||
|- |
|||
|84 || Of course. || Por supuesto. || By all means |
|||
|- |
|||
|85 || As long as they are citizens || Siempre cuando sean ciudadanos... || Always when they are citizen... |
|||
|- |
|||
|86 || and of legal age. || ...y con mayoría de edad. || ...and with majority of age. |
|||
|- |
|||
|87 || Then those smugglers can vote, || ¿Entonces esos contrabandistas || Then those smugglers they |
|||
|- |
|||
| || too? || pueden votar también? || can also vote? |
|||
|- |
|||
|88 || Yes. Everyone can vote. || Sí. Todos pueden votar. || Yes. All can vote. |
|||
|- |
|||
|89 || Every citizen has rights. || Todo ciudadano tiene sus derechos. || All citizen has his right. |
|||
|- |
|||
|90 || Even smugglers. || Aún los contrabandistas. || Still the smugglers. |
|||
|- |
|||
|91 || If those crooks vote, I'll be out || ¡Si esos bandidos votan, yo me || If those bandits vote, I will |
|||
|- |
|||
| || of a job! || quedaré sin empleo! || remain without use! |
|||
|- |
|||
|92 || That's irrelevant. || Eso es irrelevante. || That is irrelevant. |
|||
|- |
|||
|93 || The voting process || El proceso de votación... || The voting process... |
|||
|- |
|||
|94 || helps countries improve. || ...ayuda a que los países progresen|| ...aid to that the countries progress |
|||
|- |
|||
|} |
|||
;Discussion |
;Discussion |
Revision as of 14:33, 20 March 2008
Tarea 1
- Introduction
- System characterised
- Test set
- Methodology
- Results
- Discussion
- References
Tarea 2
- Introduction
- System characterised
- Task
- Methodology
- Limitations of methodology
- Results
# | Reference | Original | Translation |
---|---|---|---|
1 | SECRET BALLOT | EL VOTO ES SECRETO | THE VOTE IS SECRET |
2 | Wake up. It's your shift. | Levántate. Es tu turno. | Levántate. It is your turn. |
3 | What's that box? | ¿Qué es esa caja? | What is that box? |
4 | It's election day. Don't you know? | Hoy hay elecciones. ¿No lo sabes? | Today there are elections. You do |
14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)Francis Tyers | 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)Francis Tyers 14:33, 20 March 2008 (UTC) | not know it? 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC) | |
5 | There's a letter... You have to | Hay una carta... Tienes que | There is a letter... You must watch. |
guard. | vigilar. | ~ | |
6 | You mean I have to collect votes? | ¿Quieres decir que yo tengo que | Quieres to say that I have that to |
~ | juntar los votos? | join the votes? | |
7 | No, an agent will come at 8. | No, un agente vendrá a las 8. | No, an agent will come to 8. |
8 | You have to guard the agent. | Tú tienes que escoltar al agente. | You must escort to the agent. |
9 | It's 8:15. Where is this guy? | Son las 8.15. ¿Dónde está este | They are the 8.15. Where is east |
~ | tipo? | type? | |
10 | Nothing ever happens on time. | Nada sucede a tiempo. | Nothing happens in time. |
11 | They'll come sooner or later. | Llegarán tarde o temprano. | They will arrive sooner or later. |
12 | What about the smugglers? | ¿Y qué hay de los contrabandistas? | And what has of the smugglers? |
13 | Whoever sent the order knows | Quienquiera que haya enviado | Whoever it has sent the order it |
what's best. | la orden sabe qué es lo mejor. | knows what is the best thing. | |
14 | Just let me sleep. Go to your | Sólo déjame dormir. Vete a tu | Only déjame to sleep. Veto to your |
post. | puesto. | position. | |
15 | Be back here at 5. | Regresa aquí a las cinco. | It returns here to five. |
16 | At 5 sharp. We won't wait. | A las cinco en punto. No | To five o'clock. We will not hope. |
~ | esperaremos. | ~ | |
17 | Good morning. | Buen día. | Good day. |
18 | Are you on duty here? | ¿Tú estás de servicio aquí? | You are on watch here? |
19 | Nice to meet you. | Encantada de conocerlo. | Enchanted to to meet it. |
20 | I'm here for the elections. | Estoy aquí por las elecciones. | I am in favor here of the elections. |
21 | Good, the box arrived. | Bien, la caja llegó. | Well, the box arrived. |
22 | What time is it? | ¿Qué hora es? | What time is it? |
23 | Look... | Mira... | Sight... |
24 | Voting is like this: We followFrancis Tyers | La votación es así: Seguimos14:33, 20 March 2008 (UTC)~ | The voting is thus: We followed 14:33, 20 March 2008 (UTC)~~ |
this map. | este mapa. | this map. | |
25 | To collect ballots in remote | Para recoger los votos en áreas | In order to gather the votes in remote |
areas. | remotas. | areas. | |
26 | People won't come on their own. | La gente no vendrá por sí sola. | People will not come by itself. |
27 | From here, | Desde aquí... | From here... |
28 | we'll go to all those marked | ...iremos a todas las áreas | ...we will go to all the noticeable |
areas, | marcadas... | area... | |
29 | and collect the ballots in this | ...a recoger los votos en esta | ...to gather the votes in this box. |
box. | caja. | ~ | |
30 | We have to finish by 5. 14:33, 20 March 2008 (UTC)Francis Tyers 14:33, 20 March 2008 (UTC) | Debemos terminar para las cinco.~~ | We must finish for the five. 14:33, 20 March 2008 (UTC)14:33, 20 March 2008 (UTC) |
31 | The ballot is placed in here | Los votos son depositados aquí | The votes are deposited in here... |
~ | dentro... | ~ | |
32 | and we stamp their I.D. | ...y nosotros sellamos sus | ...and we sealed his identity cards. |
~ | documentos de identidad. | ~ | |
33 | That's how officials are elected. | Así es como son elegidos los | Thus it is as the civil employees are |
~ | funcionarios. | chosen. | |
34 | Let's begin with me. | Comencemos por mí. | Let us begin by me. |
35 | I must vote, you must vote, | Yo debo votar, tú debes votar... | I must vote, you you must vote... |
36 | everyone must vote. | ...todos deben votar. | ...all must vote. |
37 | To choose who sits up there. | Para elegir quién se sienta allí. | In order to choose who feels there. |
38 | On the ballot, | En el voto... | In the vote ... |
39 | I write the name of my chosen | ...yo escribo el nombre del | ...I write the name of the candidate |
candidate. | candidato elegido por mí. | chosen by me. | |
40 | I fold the ballot and put it in~~ | Doblo el voto y lo coloco en laFrancis Tyers | I double the vote and I place it in la |
the box. | caja. | box. | |
41 | That's it. Did you get it? | Eso es todo. ¿Entendiste? | That is everything. Entendiste? |
42 | What are you waiting for? | ¿Qué estás esperando? | What you are hoping? |
43 | Who sent you here anyway? | ¿Quién te envió aquí? | Who sent to you here? |
44 | I'm in charge here, Mister. | Yo estoy a cargo aquí, señor. | I am to I load here, Sir. |
45 | I have orders. | Tengo órdenes. | I have orders. |
46 | This says I'm the agent | Esto dice que yo soy el agente... | This says that I am the agent... |
47 | and you are the guard. | ..y tú eres el guardia. | ..y you are the guard. |
48 | That order is no good. | Esa orden no está bien. | That order is not well. |
49 | It says an agent will come, not a | ¡Dice que un agente vendrá, no una | Dice that an agent will come, not a |
woman! | mujer! | woman! | |
50 | In this desert! | ¡En este desierto! | In this desert! |
51 | It doesn't state man or woman. | No dice si es hombre o mujer. | It does not say if he is man or |
~ | ~ | woman. | |
52 | And I am the agent. | Y yo soy el agente. | And I am the agent. |
53 | That order is no good. | Esa orden no está bien. | That order is not well. |
54 | It was signed by your superiors.~ | Fue firmada por tus superiores.Francis Tyers | It was signed by your superior ones. |
55 | Don't argue. | No discutas. | You do not discuss. |
56 | Your duty is to assist me. | Tu tarea es asistirme. | Your task is to attend to me. |
57 | I decide things here. | Yo decido las cosas aquí. | I decide the things here. |
58 | They should have sent a man. | Deberían haber enviado a un | They must have sent to a man. |
hombre. | ~ | ||
59 | An order is an order. | Una orden es una orden. | An order is an order. |
60 | You must obey, | Tú debes obedecer. | You must obey. |
61 | Stop wasting my time | Deja de hacerme perder el tiempo... | It lets make me waste the time... |
62 | or I'll see to it you stay a | ...o de lo contrario me encargaré | ...or otherwise I will be in charge |
soldier forever. | de que sigas siendo soldado para | of which you continue being welded | |
~ | siempre. | for always. | |
63 | Give me your I.D. | Dame tu documento de identidad. | Dame your identity card. |
64 | I don't have I.D. | No tengo documento de identidad. | I do not have identity card. |
65 | And why not? | ¿Y por qué no? | And so that no? |
66 | It's under the mattress that my | Está debajo del colchón, pero mi | It is underneath the mattress, but |
buddy is sleeping on. | compañero está durmiendo en él. | my companion is sleeping in him. | |
67 | OK, you'll vote later. | Bien, tú votarás más tarde. | Well, you will vote later. |
68 | Get the car. Let's go. | Trae el auto. Vámonos. | It brings the car. Vámonos. |
69 | You shouldn't have come anyway. | De todos modos, tú no deberías | Anyway, you must not have come. |
~ | haber venido. | ~ | |
70 | What time is it? | ¿Qué hora es? | What time is it? |
71 | 8:30. | Las 8.30. | The 8.30. |
72 | It's late... | Es tarde... | It is behind schedule... |
73 | Tell me, Miss... | Dígame, señorita... | Dígame, young lad... |
74 | I have a question. | Tengo una pregunta. | I have a question. |
75 | Yes? | ¿Sí? | Yes? |
76 | Who has to vote? | ¿Quién tiene que votar? | Who must vote? |
77 | No one has to vote. They can if | Nadie tiene que votar. Pueden | Nobody must vote. They can do it |
they want to. | hacerlo si ellos quieren. | if they want. | |
78 | They don't have to. | No tienen que hacerlo. | They do not have to do it. |
79 | No one is forced. | Nadie está obligado. | Nobody is forced. |
80 | But it's better if they vote. | Pero es mejor si votan. | But it is better if they vote. |
81 | Better for them. | Mejor para ellos. | Better for them. |
82 | They'll be better off. | Les conviene más. | It agrees to them more. |
83 | So anyone can vote? | ¿Entonces cualquiera puede votar? | Then anyone can vote? |
84 | Of course. | Por supuesto. | By all means |
85 | As long as they are citizens | Siempre cuando sean ciudadanos... | Always when they are citizen... |
86 | and of legal age. | ...y con mayoría de edad. | ...and with majority of age. |
87 | Then those smugglers can vote, | ¿Entonces esos contrabandistas | Then those smugglers they |
too? | pueden votar también? | can also vote? | |
88 | Yes. Everyone can vote. | Sí. Todos pueden votar. | Yes. All can vote. |
89 | Every citizen has rights. | Todo ciudadano tiene sus derechos. | All citizen has his right. |
90 | Even smugglers. | Aún los contrabandistas. | Still the smugglers. |
91 | If those crooks vote, I'll be out | ¡Si esos bandidos votan, yo me | If those bandits vote, I will |
of a job! | quedaré sin empleo! | remain without use! | |
92 | That's irrelevant. | Eso es irrelevante. | That is irrelevant. |
93 | The voting process | El proceso de votación... | The voting process... |
94 | helps countries improve. | ...ayuda a que los países progresen | ...aid to that the countries progress |
- Discussion
- References