Difference between revisions of "Running the monolingual rule learning"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 61: Line 61:


In the same folder also place your source side corpus file. The corpus file needs to be named as "basename"."language-pair".txt. <br/>
In the same folder also place your source side corpus file. The corpus file needs to be named as "basename"."language-pair".txt. <br/>
In the Makefile example, the corpus file is named setimes.sh-mk.txt.
As an illustration, in the Makefile example, the corpus file is named setimes.sh-mk.txt.





Revision as of 21:57, 14 June 2013

Prerequisites:


Place the following Makefile in the folder where you want to run your training process:

CORPUS=setimes
Place the following Makefile in the folder where you want to run your training process:

DIR=sh-mk
DATA=/home/philip/Apertium/apertium-sh-mk/
AUTOBIL=sh-mk.autobil.bin
SCRIPTS=/home/philip/Apertium/apertium-lex-tools/scripts
MODEL=/home/philip/Apertium/corpora/language-models/mk/setimes.mk.5.blm
 
#all: data/$(CORPUS).$(DIR).lrx data/$(CORPUS).$(DIR).freq.lrx
all: data/$(CORPUS).$(DIR).freq.lrx.bin
 
data/$(CORPUS).$(DIR).lines: $(CORPUS).$(DIR).txt
	if [ ! -d data ]; then mkdir data; fi
	seq `cat $< | wc -l` > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).biltrans: $(CORPUS).$(DIR).txt
	if [ ! -d data ]; then mkdir data; fi
	cat $(CORPUS).$(DIR).txt | apertium-destxt | apertium -f none -d $(DATA) $(DIR)-pretransfer | lt-proc -b $(DATA)/$(AUTOBIL) > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).ambig: data/$(CORPUS).$(DIR).biltrans data/$(CORPUS).$(DIR).lines
	cat -n data/$(CORPUS).$(DIR).biltrans | python3 $(SCRIPTS)/trim-fertile-lines.py | python3 $(SCRIPTS)/biltrans-line-only-pos-ambig.py | python3 $(SCRIPTS)/biltrans-trim-uncovered.py > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).multi: data/$(CORPUS).$(DIR).ambig
	cat $< | python $(SCRIPTS)/biltrans-to-multitrans-line-recursive.py > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).unranked: data/$(CORPUS).$(DIR).multi
	cat $< | apertium -f none -d $(DATA) $(DIR)-multi > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).ranked: data/$(CORPUS).$(DIR).unranked
	cat $< | irstlm-ranker-frac $(MODEL) > $@

data/$(CORPUS).$(DIR).annotated: data/$(CORPUS).$(DIR).multi data/$(CORPUS).$(DIR).ranked
	paste data/$(CORPUS).$(DIR).multi data/$(CORPUS).$(DIR).ranked | cut -f1-4 > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).freq: data/$(CORPUS).$(DIR).ambig data/$(CORPUS).$(DIR).annotated
	python3 $(SCRIPTS)/biltrans-extract-frac-freq.py  data/$(CORPUS).$(DIR).ambig data/$(CORPUS).$(DIR).annotated > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).ngrams: data/$(CORPUS).$(DIR).freq data/$(CORPUS).$(DIR).ambig data/$(CORPUS).$(DIR).annotated
	python3 $(SCRIPTS)/biltrans-count-patterns-ngrams.py data/$(CORPUS).$(DIR).freq data/$(CORPUS).$(DIR).ambig data/$(CORPUS).$(DIR).annotated > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).patterns: data/$(CORPUS).$(DIR).freq data/$(CORPUS).$(DIR).ngrams
	python3 $(SCRIPTS)/ngram-pruning-frac.py data/$(CORPUS).$(DIR).freq data/$(CORPUS).$(DIR).ngrams > $@  
 
data/$(CORPUS).$(DIR).freq.lrx:  data/$(CORPUS).$(DIR).freq
	python3 $(SCRIPTS)/extract-alig-lrx.py $< > $@
 
data/$(CORPUS).$(DIR).freq.lrx.bin: data/$(CORPUS).$(DIR).freq.lrx
	apertium-lrx-comp $< $@

In the same folder also place your source side corpus file. The corpus file needs to be named as "basename"."language-pair".txt.
As an illustration, in the Makefile example, the corpus file is named setimes.sh-mk.txt.



Set the Makefile variables as follows:

  • CORPUS denotes the base name of your corpus file
  • DIR stands for the language pair
  • DATA is the path to the language resources for the language pair
  • AUTOBIL is the path to binary bilingual dictionary for the language pair
  • SCRIPTS denotes the path to the lex-tools scripts
  • MODEL is the path to the target side (binary) language model used for scoring the possible translations of ambiguous words