Difference between revisions of "Indonesian and Malaysian/Work plan"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
==Ideas for getting Indonesian-Malaysian bilingual dictionaries== |
|||
# Filtering the Indonesian lemma list. |
|||
#* Get a large number of Indonesian lemmata from [http://kateglo.bahtera.org/api.php kateglo]. |
|||
#* For each lemma, check whether they are also valid Malaysian words at [http://prpm.dbp.gov.my/ PRPM]. |
|||
# Interlanguage wiki links. Tutorial is [http://wiki.apertium.org/wiki/Building_dictionaries#Getting_cheap_bilingual_dictionary_entries here]. |
|||
# Extracting bilingual dictionaries from parallel corpus. Tutorial is [http://wiki.apertium.org/wiki/Extracting_bilingual_dictionaries_with_Giza%2B%2B here]. |
|||
#*[http://opus.lingfil.uu.se/ Open Parallel Corpus] (needs to be preprocessed first) |
|||
==Community bonding period (April 24 - May 21)== |
==Community bonding period (April 24 - May 21)== |
||
===Todo list=== |
===Todo list=== |
Revision as of 08:39, 9 May 2012
Contents
Ideas for getting Indonesian-Malaysian bilingual dictionaries
- Filtering the Indonesian lemma list.
- Interlanguage wiki links. Tutorial is here.
- Extracting bilingual dictionaries from parallel corpus. Tutorial is here.
- Open Parallel Corpus (needs to be preprocessed first)
Community bonding period (April 24 - May 21)
Todo list
- Convert the Malaysian dictionary to Apertium format
- Create a script to get Indonesian and Malaysian word lists
- Adding missing words from the story
- Adding closed categories (conjunctions and interjections)
Resources for the word list
- KBBI Daring
- Dr Bhanot's Malay-English Dictionary (10,000 words)