Difference between revisions of "Google Summer of Code/Flyer translations"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 26: Line 26:
|-
|-
|-
|-
| Kyrgyz || Jonathan || 05/02 || || || ||
| Kyrgyz || Jonathan || 05/02 || X || || ||
|-
|-
| Kazakh || Jonathan || 05/02 || || || ||
| Kazakh || Jonathan || 05/02 || X || || ||
|-
|-
| Turkish || || || || || ||
| Turkish || || || || || ||

Revision as of 17:52, 5 February 2012

How to translate the flyer

  1. Download this year's flyer (in ODT format): http://google-summer-of-code.googlecode.com/files/GSoC2012Flyer.odt
  2. Look at last year's flyers to see if it has already been translated. Normally, there are only minor differences between the years. http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/gsoc/2011/
  3. Translate the flyer, paying attention to formatting.
  4. Email the flyer to Fran who will send it to Carol, and upload to our collection.

This year's translations can be found here: http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/gsoc/2012/

Status

Language Person Asked Replied Completed Sent Form
Bashkir Rustam 05/02 X 05/02 X
Tatar Rustam 05/02 X 05/02 X
Chuvash Oksana
Russian
Mari
Udmurt
Kyrgyz Jonathan 05/02 X
Kazakh Jonathan 05/02 X
Turkish
Finnish
N. Nynorsk Unhammer 05/02 X X
N. Bokmål Unhammer 05/02 X X
Spanish
Catalan
Aragonese Juan Pablo 05/02 X 05/02 X X
Breton
Irish
Bengali
Slovenian Jernej 05/02 X