Difference between revisions of "Maltese and Hebrew/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 18: | Line 18: | ||
* {{test|mt|Darha.|ביתה.}} |
* {{test|mt|Darha.|ביתה.}} |
||
* {{test|mt|Darna.|ביתנו.}} |
* {{test|mt|Darna.|ביתנו.}} |
||
* {{test|mt|rasek|ראשך}} |
|||
===Verbs=== |
===Verbs=== |
Revision as of 11:55, 12 August 2011
Maltese → Hebrew
Noun phrases
Simple
- (mt) Ktieb. → ספר.
- (mt) Kotba. → ספרים.
- (mt) Reliġjon → דת
- Articles
- (mt) Ir-reliġjon. → הדת.
- Possessive suffixes
- (mt) Dari. → ביתי.
- (mt) Darha. → ביתה.
- (mt) Darna. → ביתנו.
- (mt) rasek → ראשך
Verbs
- (mt) Iddeċidejna. → החלטנו.
- (mt) Ktibna. → כתבנו.