Difference between revisions of "Maltese and Hebrew/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 12: | Line 12: | ||
* {{test|mt|Ir-reliġjon.|הדת.}} |
* {{test|mt|Ir-reliġjon.|הדת.}} |
||
+ | |||
+ | ; Possessive suffixes |
||
+ | |||
+ | * {{test|mt|Dari.|ביתי.}} |
||
+ | * {{test|mt|Darha.|ביתה.}} |
||
+ | * {{test|mt|Darna.|ביתנו.}} |
||
===Verbs=== |
===Verbs=== |
Revision as of 14:44, 12 July 2011
Maltese → Hebrew
Noun phrases
Simple
- (mt) Ktieb. → ספר.
- (mt) Kotba. → ספרים.
- (mt) Reliġjon → דת
- Articles
- (mt) Ir-reliġjon. → הדת.
- Possessive suffixes
- (mt) Dari. → ביתי.
- (mt) Darha. → ביתה.
- (mt) Darna. → ביתנו.
Verbs
- (mt) Iddeċidejna. → החלטנו.
- (mt) Ktibna. → כתבנו.