Difference between revisions of "Maltese and Hebrew/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:


* {{test|mt|Ir-reliġjon.|הדת.}}
* {{test|mt|Ir-reliġjon.|הדת.}}

; Possessive suffixes

* {{test|mt|Dari.|ביתי.}}
* {{test|mt|Darha.|ביתה.}}
* {{test|mt|Darna.|ביתנו.}}


===Verbs===
===Verbs===

Revision as of 14:44, 12 July 2011

Maltese → Hebrew

Noun phrases

Simple

  • (mt) Ktieb. → ספר.
  • (mt) Kotba. → ספרים.
  • (mt) Reliġjon → דת
Articles
  • (mt) Ir-reliġjon. → הדת.
Possessive suffixes
  • (mt) Dari. → ביתי.
  • (mt) Darha. → ביתה.
  • (mt) Darna. → ביתנו.

Verbs

  • (mt) Iddeċidejna. → החלטנו.
  • (mt) Ktibna. → כתבנו.