Difference between revisions of "Plugins"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
*** [http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index Virtaal], a Computer-Aided Translation tool mainly for gettext/po-files
*** [http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index Virtaal], a Computer-Aided Translation tool mainly for gettext/po-files
*** [http://www.omegat.org/ OmegaT] (2.0 or later), a standalone Computer-Aided Translation tool
*** [http://www.omegat.org/ OmegaT] (2.0 or later), a standalone Computer-Aided Translation tool
*** [Anaphraseus http://anaphraseus.sourceforge.net/], a Computer-Aided Translation extension for OpenOffice.org/LibreOffice
*** [http://anaphraseus.sourceforge.net/ Anaphraseus], a Computer-Aided Translation extension for OpenOffice.org/LibreOffice
*** [http://code.google.com/p/okapi/ Okapi], a framework and toolset for handling translation projects
*** [http://code.google.com/p/okapi/ Okapi], a framework and toolset for handling translation projects
*** …
*** …

Revision as of 19:56, 24 February 2011

Plugins that we have, and plugins that would be nice to have for Apertium.


Completed

  • API that mimics the API of Google Translate: implemented as part of the Google Summer of Code 2009 projects, see Apertium services
    • Used in:
      • Virtaal, a Computer-Aided Translation tool mainly for gettext/po-files
      • OmegaT (2.0 or later), a standalone Computer-Aided Translation tool
      • Anaphraseus, a Computer-Aided Translation extension for OpenOffice.org/LibreOffice
      • Okapi, a framework and toolset for handling translation projects

In progress

Requested

  • A plugin for subtitle editors.

We have Apertium Subtitles, but instead of making our own subtitle editor it's more feasible to make an Apertium plugin for high-quality existing subtitle editors, like http://jubler.org/. It would be easy - perhaps 1—2 day's work - to add Apertium support for http://jubler.org/. See discussion and coding advice on [here] and [here].

  • Automated export to mobile dictionaries.

We have Apertium-tinylex and it's fine. Yet, there are many much more developed mobile dictionary applications available, such as Omnidic - http://www.openmobiledictionary.com/ (really cool! — source at http://code.google.com/p/omnidic/source/list). The task would be to add program tools and set up scripts needed for exporting Apertium bilingual dictionaries to other platforms, i.a. omnidic, and add to f.eks. [1]. More discussion [here] and [here]