Difference between revisions of "Task ideas for Google Code-in"
Jump to navigation
Jump to search
Line 4: | Line 4: | ||
# Take two language pairs, use [[apertium-crossdics]] and clean up the resulting bilingual dictionary. |
# Take two language pairs, use [[apertium-crossdics]] and clean up the resulting bilingual dictionary. |
||
# Perform a human post-editting evaluation of one of our non-evaluated pairs. At least 5,000 words. |
# Perform a human post-editting evaluation of one of our non-evaluated pairs. At least 5,000 words. |
||
# Make some concrete improvements in a language pair. This might be disambiguation, transfer or vocabulary. |
|||
[[Category:Google Code-in]] |
[[Category:Google Code-in]] |
Revision as of 20:55, 18 October 2010
An informal spot for outlining ideas for the Google Code-in (GCI)
- Translate the new language pair HOWTO — and in the process commit the translation system you make to the Incubator
- Take two language pairs, use apertium-crossdics and clean up the resulting bilingual dictionary.
- Perform a human post-editting evaluation of one of our non-evaluated pairs. At least 5,000 words.
- Make some concrete improvements in a language pair. This might be disambiguation, transfer or vocabulary.