Difference between revisions of "Geriaoueg"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
* Make it work with Internet Explorer
* Make it work with Internet Explorer
* Extend it to support more languages
* Extend it to support more languages
* Internationalisation of the interface (.po-ise all strings)


==External links==
==External links==

Revision as of 10:31, 27 March 2010

Browsing a Breton website with Geriaoueg pop-up vocabulary hints in French.

Geriaoueg is a set of scripts which use apertium morphological analysers (see list of dictionaries) and a bilingual wordlist to provide vocabulary help when browsing the web. It was inspired by the BBC's "Vocab" tool. The software can be found in SVN under apertium-tools/geriaoueg, currently it works with most web browsers with the exception of Internet Explorer.

In order to set up the software for a new pair of languages you will need a morphological analyser which outputs Apertium format analyses (e.g. with lttoolbox or sfst) and a bilingual tab-separated wordlist. It is hoped that this will make Apertium format resources more useful to more people, and be a step toward building a full machine translation system.

Todo

  • An option which will only highlight the words above/under a certain frequency freshhold, like a sliding bar. For beginners they can have all the words highlighted, but for more advanced readers, they can have only the most infrequent words.
  • Make it parse HTML better
  • Make it work with Internet Explorer
  • Extend it to support more languages
  • Internationalisation of the interface (.po-ise all strings)

External links