Difference between revisions of "User:Jimregan"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
[[User:Jimregan/Bitwa]] |
[[User:Jimregan/Bitwa]] |
||
[[User:Jimregan/en-es missing]] |
|||
== Polish dictionaries == |
== Polish dictionaries == |
Revision as of 13:58, 28 May 2009
Contents |
IRC nick: jimregan
Polish dictionaries
Untranslatable
- Wczoraj, bandyta napadł mię (Yesterday, a bandit attacked me) - Co się stało? (What happened?) - Mówił pieniądze albo śmierć (He said "money or death") - A co zrobiłeś? (What did you do?) - Ale śmierdziałem! (Oh, but I stank)
(Voiced consonants in Polish become devoiced at the end of words, so "śmierdź" and "śmierć" sound the same.)