Difference between revisions of "Occitan and French/Pending tests fra→oci"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 1: Line 1:
{{TOCD}}
{{TOCD}}


= Topònims i orònims =
* {{test|fra|La Catalogne.|Catalonha.}}
* {{test|fra|L'Irlande.|Irlanda.}}
* {{test|fra|Le Japon.|Japon.}}
* {{test|fra|La Provence.|Provença.}}
* {{test|fra|Le Languedoc.|Lengadòc.}}
* {{test|fra|La Garonne.|Garona.}}
* {{test|fra|Le Rhône.|Ròse.}}

* {{test|fra|Le Royaume-Uni.|Lo Reialme Unit.}}
* {{test|fra|Le Val d'Aran.|La Val d'Aran.}}
* {{test|fra|Les Etats-Unis.|Los Estats Units.}}



== Partitiu ==
== Partitiu ==

Revision as of 20:14, 6 May 2018


Topònims i orònims

  • (fra) La Catalogne. → Catalonha.
  • (fra) L'Irlande. → Irlanda.
  • (fra) Le Japon. → Japon.
  • (fra) La Provence. → Provença.
  • (fra) Le Languedoc. → Lengadòc.
  • (fra) La Garonne. → Garona.
  • (fra) Le Rhône. → Ròse.
  • (fra) Le Royaume-Uni. → Lo Reialme Unit.
  • (fra) Le Val d'Aran. → La Val d'Aran.
  • (fra) Les Etats-Unis. → Los Estats Units.


Partitiu

  • (fra) Je veux de l'eau. → Vòli d'aiga.
  • (fra) Je veux de l'armagnac. → Vòli d'armanhac.
  • (fra) Je veux de la viande. → Vòli de carn.
  • (fra) Je veux du vin. → Vòli de vin.
  • (fra) Je veux des oreillettes → Vòli d'aurelhetas.
  • (fra) Je veux des choux. → Vòli de caulets.

Veure també