Difference between revisions of "Xhosa"
SlingKing7 (talk | contribs) |
SlingKing7 (talk | contribs) |
||
Line 53: | Line 53: | ||
* [http://tshwanedje.com/members/gmds/documents/Prinsloo_on_OZSD.pdf "Oxford Studies", ''The Oxford University has provided many studies with focus mainly on the translational dictionaries available''], http://tshwanedje.com/members/gmds/documents/Prinsloo_on_OZSD.pdf |
* [http://tshwanedje.com/members/gmds/documents/Prinsloo_on_OZSD.pdf "Oxford Studies", ''The Oxford University has provided many studies with focus mainly on the translational dictionaries available''], http://tshwanedje.com/members/gmds/documents/Prinsloo_on_OZSD.pdf |
||
* [https://glosbe.com/en/xh/ "English to Xhosa Bilingual Dictionary", ''A full translational dictionary covering most aspects of the |
* [https://glosbe.com/en/xh/ "English to Xhosa Bilingual Dictionary", ''A full translational dictionary covering most aspects of the dual languages of Xhosa and Zulu'' ], https://glosbe.com/en/xh |
||
* [http://www.gononda.com/xhosa/ "Xhosa to English Dictionary", ''A complete list of translated and Xhosa applicable words translated into English and vice versa''] http://www.gononda.com/xhosa/ |
* [http://www.gononda.com/xhosa/ "Xhosa to English Dictionary", ''A complete list of translated and Xhosa applicable words translated into English and vice versa''] http://www.gononda.com/xhosa/ |
||
* [http://ufh.ac.za/centres/xnlu/introduction "isiXhosa National Lexicography Unit", ''The National Lexicography Unit provides additional research of multi-syllable words of Xhosa as well as dictionary referendums''], http://ufh.ac.za/centres/xnlu/introduction |
* [http://ufh.ac.za/centres/xnlu/introduction "isiXhosa National Lexicography Unit", ''The National Lexicography Unit provides additional research of multi-syllable words of Xhosa as well as dictionary referendums''], http://ufh.ac.za/centres/xnlu/introduction |
||
*[http://dreuarchive.cra.org/2011/Johnson/kkjohnson_report.pdf "Xhosa-English Machine Translation: Working with a Low-Resource Language", ''an attempt to implement a phrase-based translation system for translating Xhosa text into English''], http://dreuarchive.cra.org/2011/Johnson/kkjohnson_report.pdf |
|||
Due to the language being indigenous and mostly forgotten as a dialect of the older remnants of Africa, many dictionaries could not be found so many of these dictionaries are transcribed to the modern English meanings |
Due to the language being indigenous and mostly forgotten as a dialect of the older remnants of Africa, many dictionaries could not be found so many of these dictionaries are transcribed to the modern English meanings |
Revision as of 00:40, 6 January 2018
The Xhosa Language
Xhosa (Wikipedia: Xhosa language) is a (Wikipedia: Nguni Bantu) language spoken mainly in Africa. Its widespread use is not very common and only has a small number of individuals enacting the language (11 million)
- Zulu and Xhosa are relatably the most similar due to them both being Nguni transcripts (predominant in Southern Africa)
- Xhosa is also similar to the languages of Swati and Ndebele which are spoken among the Bantu people
Apertium Language Pairs
Currently, on Apertium, the language of Xhosa is recorded to have one language pair:
- Zulu-?-Xhosa (08 Nov 2010) (most likely incubator)
Computational Linguistics
Xhosa Cross Linguistics
- "Cross linguistics upon Xhosa Corpora Research", parallel corpora is researched upon the many similarities it contains with other African dialects, https://www.uwc.ac.za/Faculties/ART/Xhosa/Pages/Research-.aspx
The Tone Analysis of Xhosa
- "The Tonemes of Xhosa", analyzing tones and syllable click sounds in Xhosa, http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00020185808707048
Comparative Studies
Xhosa Literary + Academic Study (Rhodes University)
- "Providing Academic Studies on Literary Aspects of Xhosa", Xhosa is used as a tool to analyze the complexities and dynamics of African literary production written in African languages., http://www.dispatchlive.co.za/lifestyle/2017/05/02/xhosa-holds-academic-studies/
Comparative Study: Zulu - Xhosa
- "ZuluMorph's Analysis on Xhosa to Zulu Translation, the similarities between the two languages based on a morphological analyzer (ZuluMorph) cross-linguistically, http://www.aclweb.org/anthology/W09-071
Linguistic Grammar
- "What is Xhosa?", a concept summary providing full context over Xhosan grammar, http://www.academicroom.com/topics/what-is-xhosa-language
Xhosa contains multiple prefixes and suffixes which are attached to root words. Thus, the language is declassified into fifteen morphological classes or genders. Furthermore, the language is unique based on its tones, the phonemic low, and high tones;
- they are a [à], á [á], â [áà], ä [àá]. Long vowels are phonemic but are usually not written, except for â and ä
The usage of uncommon consonants is dominant throughout the language in the version of clicks. The language uses 21 clicks (7 dental), however, the number of clicks varies based on each region (Namibia and Botswana primarily)
Xhosa Pronunciation + Language Set: Omniglot Writing Systems and Languages
Bilingual/Monolingual Dictionaries
(most are mainly decoded within English subtexts and contexts)
- "Oxford Studies", The Oxford University has provided many studies with focus mainly on the translational dictionaries available, http://tshwanedje.com/members/gmds/documents/Prinsloo_on_OZSD.pdf
- "English to Xhosa Bilingual Dictionary", A full translational dictionary covering most aspects of the dual languages of Xhosa and Zulu , https://glosbe.com/en/xh
- "Xhosa to English Dictionary", A complete list of translated and Xhosa applicable words translated into English and vice versa http://www.gononda.com/xhosa/
- "isiXhosa National Lexicography Unit", The National Lexicography Unit provides additional research of multi-syllable words of Xhosa as well as dictionary referendums, http://ufh.ac.za/centres/xnlu/introduction
- "Xhosa-English Machine Translation: Working with a Low-Resource Language", an attempt to implement a phrase-based translation system for translating Xhosa text into English, http://dreuarchive.cra.org/2011/Johnson/kkjohnson_report.pdf
Due to the language being indigenous and mostly forgotten as a dialect of the older remnants of Africa, many dictionaries could not be found so many of these dictionaries are transcribed to the modern English meanings
Monolingual/Parallel Corpora
- "Leipzig Corpora Dictionaries", The Leipzig Corpora Collection contains more than 250 comparable sources on languages and transcripts, http://corpora.uni-leipzig.de/en?corpusId=deu_newscrawl_2011
- "Crawling Under-Resourced Languages", Transcribing underused dialects using corpora translators , http://curl.corpora.uni-leipzig.de/
- "English/Xhosa Parallel Corpus", Koliswa Moropa (2007) - The similarities between English and Xhosa corpora, http://uir.unisa.ac.za/bitstream/handle/10500/5762/MOROPA%20ARTICLEs7.pdf?sequence=1
- "Corpus Linguistics", An Analysis of Xhosa English, https://books.google.com/books/about/Corpus_Linguistics_and_World_Englishes.html?id=SFpusC25Z44C
- "Developing Intonation Corpora for isiXhosa and isiZulu", Natasha Govender, Etienne Barnard, Marelie Davel - University of Pretoria's study upon isiZulu and isiXhosa traits/corpora, http://researchspace.csir.co.za/dspace/bitstream/handle/10204/5589/Govender2_2005.pdf;sequence=1
- "Corpus Linguistics and World Englishes", The analysis upon Xhosa English's abstract, https://muse.jhu.edu/article/405145/pdf