Difference between revisions of "Sardo e italiano"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 57: Line 57:
* [http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_108_20090205130512.pdf Glossari italià-sard] (<code>pdftotext -layout 7_108_20090205130512.pdf - | sed 's/ */\t/g'</code>)
* [http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_108_20090205130512.pdf Glossari italià-sard] (<code>pdftotext -layout 7_108_20090205130512.pdf - | sed 's/ */\t/g'</code>)
* [http://limbasnatziones.tempusnostru.it/home.page Para hacer corpus]
* [http://limbasnatziones.tempusnostru.it/home.page Para hacer corpus]

==Vease también==

* [[Sardo e italiano/Work plan]]
* [[Sardo e italiano/Pending tests]]


[[Category:Sardo e italiano|*]]
[[Category:Sardo e italiano|*]]

Revision as of 17:05, 18 April 2016


Instalar en la máquina virtual

Abre un terminal:

cd 

mkdir Codi

cd Codi

svn co https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/languages/apertium-ita

svn co https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/languages/apertium-srd

svn co https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-srd-ita

cd apertium-srd

./autogen.sh

make

cd ..

cd apertium-ita

./autogen.sh

make

cd ..

cd apertium-srd-ita

./autogen.sh --with-lang1=../apertium-srd --with-lang2=../apertium-ita

make

echo "casa" | apertium -d . ita-srd

Para probar con un texto más largo:

cat texts/cuento.ita.txt | apertium -d . ita-srd

Recursos

Vease también